 |
|

April 22nd, 2009, 06:44 PM
|
 |
Editor-in-Chief & President
|
|
Join Date: Feb 2006
Posts: 16,778
|
|
Re: Mexico: Respiratory Illnesses - including Mexico City and Oaxaca
Quote:
Originally Posted by alert
Can someone alert the CDC to put out some kind of notice warning travelers and doctors to try to avoid importation of cases?
|
They read FT frequently. They have seen this thread.
__________________
"May the long time sun
Shine upon you,
All love surround you,
And the pure light within you
Guide your way on."
"Where your talents and the needs of the world cross, lies your calling."
Aristotle
“In a gentle way, you can shake the world.”
Mohandas Gandhi
Be the light that is within.
|

April 22nd, 2009, 06:46 PM
|
 |
Editor and Director of the China Forum
|
|
Join Date: Feb 2006
Posts: 7,637
|
|
Re: Mexico: Respiratory Illnesses - including Mexico City and Oaxaca
Warning cases of influenza in the country
April 22, 2009
Mauricio Hernández, subsecretario de Prevención y Promoción de la Salud, señaló que si bien no hay una epidemia de influenza en nuestro país, sí hay focos rojos y señales de alarma ante el hecho de que se han detectado 20 muertes por esta enfermedad sólo del 18 de marzo a la fecha, lo que significa que hay un «segundo pico» de incremento de esta afección en el último mes.
Mauricio Hernandez, Undersecretary for Prevention and Health Promotion, said that while there is an epidemic of influenza in our country, there are red lights and alarms at the fact that 20 deaths have been detected by this disease only 18 March to date, which means that there is a "second peak" of this disease increased in the last month.
Demandó a la población extremar sus medidas de precaución para evitar que este mal se extienda en todo el país.
Sued the population extreme precautionary measures to prevent the disease from spreading throughout the country.
Detalló que si bien se ha vacunado a 18 millones de mexicanos, se buscará inocular a la gente que lo solicite y pidió a los padres de familia que estén atentos por si sus hijos presentan cuadros de fiebre extrema, dolores de cabeza, flujo nasal y desánimo, a efecto de que, de inmediato, se les lleve a los centros de salud oa sus médicos particulares.
Explained that although it has vaccinated 18 million Mexicans will seek to inoculate people who request and asked the parents to be vigilant if their children have fever extreme boxes, headache, nasal discharge and discouragement to the effect that, immediately bring them to health centers or their physicians.
Además, el funcionario precisó que también se vacunará a medio millón de trabajadores del sector salud y se multiplicarán las medidas de prevención en todos los niveles gubernamentales, federal, estatales y municipales.
In addition, the officer must also be vaccinated half a million health workers and will increase the preventive measures at all levels of government, federal, state and municipal governments.
El costo podría ser cercano a los 30 millones de pesos.
The cost could be close to 30 million pesos.
Por su parte, Miguel Ángel Lezana, director del Centro Nacional de Vigilancia Epidemiológica y Control de Enfermedades, informó que tan sólo en el Distrito Federal tienen registrados a 120 pacientes internados en 25 hospitales.
For his part, Miguel Angel Lezana, director of the National Center of Epidemiological Surveillance and Disease Control, reported that only the Federal District have registered 120 patients in 25 hospitals.
Tan sólo en el Instituto Nacional de Enfermedades Respiratorias hay 13 casos confirmados, además de dos enfermeras que resultaron contagiadas.
Only at the National Institute of Respiratory Diseases, 13 confirmed cases and two nurses who were infected.
Por su parte, el secretario de Salud, José Ángel Córdova Villalobos, hizo un llamado a la población de tomar precauciones ante una infección respiratoria, pero pidió que no haya pánico respecto a los brotes de influenza que se han dado en el país.
For its part, Health Secretary Jose Angel Cordova Villalobos, called on people to take precautions before a respiratory infection, but has asked not panic about the outbreak of influenza that have occurred in the country.
Y en ese sentido, descartó que se trate de una pandemia y que sólo es “la colita de una epidemia que se generó en Estados Unidos”.
And in that sense, denied that it is a pandemic and that only "the tail of an epidemic that was generated in United States."
Sin embargo, reconoció que hasta el momento hay 130 casos de influenza en el territorio nacional y que se estudian nueve fallecimientos que podrían ser causados por el tipo de influenza más fuerte.
However, he acknowledged that to date there are 130 cases of influenza in the country being studied and nine deaths that could be caused by the type of influenza stronger.
ed http://tiny.cc/B5Knd
direct link: http://www.elagoradechihuahua.com/Al...-de,13659.html
Last edited by AlaskaDenise; October 3rd, 2009 at 07:53 PM.
Reason: Sally earlier: added direct link,format, Denise: remove photo
|

April 22nd, 2009, 06:52 PM
|
|
Senior User
|
|
Join Date: Apr 2009
Posts: 3,962
|
|
Re: Mexico: Respiratory Illnesses - including Mexico City and Oaxaca
Other than independent laboratory confirmation, the other way to determine the scenario is this:
Did the majority of the patients suffer diarrhea as well? This is not a flu symptom, but would likely be a symptom of a novel SARS-like coronavirus.
|

April 22nd, 2009, 06:56 PM
|
 |
Editor and Director of the China Forum
|
|
Join Date: Feb 2006
Posts: 7,637
|
|
Re: Mexico: Respiratory Illnesses - including Mexico City and Oaxaca
Red lights lit by outbreaks of influenza in the City
El Sol de Mexico
April 22, 2009
Juan Garciaheredia
Mexico City .- Turn the hot spots of health authorities due to outbreaks of influenza in Mexico and some Mexican states, the extent to which calls on citizens to exercise extreme hygiene measures in their daily lives and to wash their hands, for example when leaving the Metro, and avoid crowded places and avoid contact with sick people.
Transpired in the Ministry of Health (SDES) federal so far in 2009 there have been eight deaths from the disease, the virus became stronger and expanded its presence in the hot season, when just before gathering strength in winter .
However, until the end of this year officially confirmed that no authority figure of the dead.
Last week, the deputy director general of the General Directorate of Epidemiology, Gatell Hugo Lopez, said that in 2008 there were 30 deaths associated with influenza and until 2009 were two deaths associated with that evil.
However, the director of Cenavece, Miguel Angel Lezama, said two people died at the Hospital of the Ministry of Health of Mexico City in Iztapalapa, another two at the National Institute of Respiratory Diseases (INER) and one at the Hospital Angeles del Pedregal .
However, in SDES transpired that eight deaths from influenza so far in 2009, but stressed that people should not panic because this is not an epidemic, but only a few outbreaks of this evil.
At the time, Undersecretary of Prevention and Health Promotion of the SDES, Mauricio Hernandez Avila, has been reported that severe cases of the disease in Oaxaca, San Luis Potosi in Mexico and thus was launched a epidemiological alert.
Faced with this situation and activates the National Committee for Health Security, which is a collegial body for analysis, monitoring, defining, designing policies, strategies and actions to respond rapidly to unusual circumstances that are presented on health, stressed the official.
Lezama said that so far has rejected an application alert at airports and borders, because the disease is concentrated in the Federal District.
On the other hand, indicated that the health sector and drained 18 million vaccines to prevent influenza, bought last year.
http://www.oem.com.mx/laprensa/notas/n1133933.htm
|

April 22nd, 2009, 07:06 PM
|
 |
Editor and Director of the China Forum
|
|
Join Date: Feb 2006
Posts: 7,637
|
|
Re: Mexico: Respiratory Illnesses - including Mexico City and Oaxaca
Ministry of Health Alert by influenza in the country
NOTIMEX | National Wednesday April 22, 2009 | Time Generated: 17:49 | Last updated: 17:50
The Health Secretariat (SSA) launched a national warning because of the probable cases of seasonal influenza increased to 40 per cent and March 18 at the time were 20 deaths in the country for complications.
At a news conference, Undersecretary of Prevention and Health Promotion, Mauricio Hernandez Avila, reported that this alert is closely monitoring hospitalizations and deaths associated with seasonal influenza.
He noted that since Monday, 20 was a denial of service, so that all hospitals and health centers in the country from zero to report probable cases of seasonal influenza detected.
Hernández Avila noted that this situation is atypical, since the period of the disease is in the winter and the most critical situation is presented in November, December and January, starting to decline in February.
However, he said, which drew attention to intensify epidemiological surveillance is that "the peak of the curve was re-raise so unusual in mid-March to date."
He added that the probable cases occurring in young adults, ie 20 to 45 years, and recalled that the vaccination campaigns were 19 million doses of flu to a group of under 36 months and older than 60 years, considered the most exposed to the disease.
Hernández Avila argued that a special campaign to vaccinate hospital staff who are exposed to the disease, which has 400 thousand doses, but more will be purchased to immunize half a million in this sector, which would spent almost 25 million pesos.
In this context called for health workers to come to get the vaccine and is not contagious seasonal influenza.
He clarified that it is not intended to cause alarm because it is not an epidemic, but an atypical situation, so he asked the public to address the preventive measures that will be disseminated in the media, posters and health centers in the country.
Among those recommendations: wash hands with soap and water, if they are suspected of suffering from flu or flu not to stand in crowded places; cover mouth and nose when sneezing, never use the hand without tissue, and if it catches on Sneezing placed forearm.
Those who develop symptoms such as headache strong, eye pain, nasal fluid, cough and extreme tiredness, Hernandez Avila recommended immediately go to a health center because it can be a probable case of seasonal influenza.
He noted that it is unknown why such a situation, it is investigated to determine the cause, and said that United States occurred in a similar situation from which are emerging.
Hernández Avila completely ruled out that the cases are reported as a pandemic influenza are some cases in Asia.
Hernández Avila was accompanied by the holder of the National Center for Disease Control, Miguel Angel Lezama, and Dr. Hugo Gacel Lopez, director of epidemiology, who announced the figures.
Gacel Lopez explained that what is considered the normal period from October 1 to March 1, seven thousand were reported 237 probable cases, of which 313 were confirmed and that there were 30 total deaths.
He said that according to the court which made the January 1 to 14 weeks (April 11) has a total of four thousand probable cases, and to realize the increase in influenza is considered the situation of monitoring and focus from March 18.
Of these four thousand cases, he added Gacel Lopez, you can not specify the probable. But the 20 of March 18 deaths to date related to seasonal influenza.
Explained that 13 of the 20 deaths were in the Federal District, four in San Luis Potosi, two in Baja California and one in Oaxaca.
http://www.cronica.com.mx/nota.php?id_nota=427850
|

April 22nd, 2009, 07:10 PM
|
 |
Managing Editor - Vice President
|
|
Join Date: Feb 2006
Location: Christchurch, New Zealand
Posts: 9,168
|
|
Re: Mexico: Respiratory Illnesses - Including Mexico City & Oaxaca Hospital
Doctors at the Health Ministry indicated that they have increased security measures at hospitals, both official and private to prevent further infections. Mié, 22/04/2009 - 14:48 Wed, 22/04/2009 - 14:48
Ciudad de México.- La Secretaría de Salud reportó que durante las primeras semanas de abril fallecieron 20 persona a causa de influenza estacional, virus que proviene de Estados Unidos, y por ello determinó extremar las precauciones en los hospitales donde ya se establecieron pabellones de aislamientos además de que destinará 25 millones de pesos en la compra extraordinaria de 400 mil dosis de vacunas antiinfluenza para proteger al personal médico.
Mexico City .- The Ministry of Health reported that during the first weeks of April 20 persons died due to seasonal influenza, the virus that comes from United States, and thus with certain precautions in hospitals where they were wards of isolations in addition to 25 million pesos earmarked for the purchase of extra 400 thousand doses of vaccine antiinfluenza to protect medical staff.
Hugo López-Gatell Ramírez, director General de Epidemiología de la SSA, explicó que de las 20 muertes registradas, 13 se han detectado en el Distrito Federal, 4 en San Luis tenemos, 2 en Baja California y 1 en Oaxaca.
Hugo Lopez-Gatell Ramirez, director of Epidemiology for the SSA, said that the 20 deaths, 13 were found in the Federal District have 4 in San Luis, 2 and 1 in Baja California in Oaxaca.
“Nuestra evidencia sugiere, lo que ya habíamos sospechado, que existe una intensificación de la transmisión de la influenza estacional”.
"Our evidence suggests, what we had suspected, that there is an intensification of the transmission of seasonal influenza."
Por su parte, Mauricio Hernández, subsecretario de Prevención y Promoción de la Salud, aseguró que aun cuando no estamos ante una epidemia, los decesos reportados resultan atípicos ya que en este mismo periodo, de marzo a abril, en comparación a otros años, no se había registrado un solo caso de contagio y menos aún de mortalidad.
For its part, Mauricio Hernandez, Undersecretary for Prevention and Health Promotion, said that although this is not an epidemic, deaths were reported as atypical in that same period, from March to April, compared to other years, no there had been a single case of infection, let alone mortality.
En el 2008, reconoció, sólo se reportaron 30 muertes por influenza entre la población vulnerable, que son los niños menores de tres años y adultos mayores de 65 años de edad.
In 2008, he acknowledged, were reported only 30 deaths from influenza among the vulnerable population who are children under three years and adults older than 65 years of age.
Actualmente, los decesos a causa de la influenza estacional se han centrado en una tercera parte entre la población considerada no vulnerables, es decir, personas de 5 a 45 años, mucha de ellas gente que estaba previamente sana, y en el 60 por ciento de los casos se trata de varones.
Currently, deaths due to seasonal influenza have focused on third party among the non-vulnerable population, ie 5 to 45 years, many people who were previously healthy, and 60 percent of cases are male.
“La epidemia ya esta de salida en Estados Unidos y ahora pues ahora está recorriendo México, es el mismo virus que viene recorriendo las poblaciones.
"The epidemic is already out in United States and now it is now touring Mexico, is the same virus that comes down the stocks.
Y la relación climatológica del por qué tenemos este pico en abril pues no lo tenemos claro, no sabemos cuáles es la explicación, si es por características de la humedad o por la resequedad que hay en el ambiente”, puntualizó Hernández.
And the weather's why we have this peak in April because we do not have clear, we do not know what is the explanation, if the characteristics of moisture or dryness that exists in the environment, "said Hernandez.
“En esta caso nosotros no lo consideramos alarmante ni pensamos que sea una pandemia”, sin embargo, abundó, “sabemos que la cifra van a crecer porque sabemos que hay pacientes graves, que están entubados y bueno la mortalidad en estos pacientes es alta.
"In this case we do not believe or think it is alarming pandemic, however, he added," we know that figure will grow because we know that there are severe patients who are tube-well and the mortality in these patients is high. Y si esperamos mayores defunciones”, aclaró And if you expect higher deaths, "he
La dependencia federal aún se encuentra integrando la estadística nacional sobre el número de hospitalizados y del personal médico contagiado en los servicios de salud. The federal agency is still integrating the national statistics on the number of hospitalized and infected medical staff in health services.
“Ayer se activó la red negativa ya penas nos está llegando la información”, dijo, tras referir que la compra de la vacuna se realizará aun cuando sólo servirá para proteger un mes debido a que la OMS se encuentra a punto de dar a conocer las características de la nueva cepa.
"Yesterday the network was activated and negative penalties we are getting information," he said, after referring to the purchase of the vaccine will take place even if only to protect one months since the WHO is about to make known the features of the new strain.
No obstante, Mauricio Hernández precisó que la autoridad sanitaria ha extremado sus precauciones, entre otras cosas, comenzó a fomentar en el sector salud no sólo el uso de batas y guantes, sino también de mascarillas de protección, tienen en reserva 10 mil, además de que se utilizará el 1 por ciento de la reserva de 1 millón de tratamientos antivirales que están específicamente destinados a un eventual caso de influenza aviar.
However, Mauricio Hernandez said that the health authority has its extreme precautions, among other things, began to develop in the health sector not only wearing gloves, but also of protective masks, have 10 thousand in reserve, in addition to to use 1 percent of the reserve of 1 million antiviral treatments that are specifically aimed at a possible case of avian influenza.
El subsecretario de Prevención y Promoción de la Salud también refirió que cuando hay casos de influenza se aplica todo un protocolo interno en los hospitales, en el caso específico del Instituto Nacional de Enfermedades Respiratorias, donde se encuentran 19 personas hospitalizadas, se abrió un pabellón para atender de manera específica los casos de influenza detectados a efecto de minimiza el riesgo de contagio hacia otros enfermos y hacia el personal.
Undersecretary for Prevention and Health Promotion also noted that when there are cases of influenza is an internal protocol in hospitals, in the case of the National Institute of Respiratory Diseases, where 19 people hospitalized, opened a wing for deal specifically with the cases of influenza identified in order to minimize the risk of contagion to other patients and to staff.
“Otra de las medidas de contención es limitar el acceso a los hospitales para evitar mayores tasas de contagios”, dijo tras referir que el INER, actualmente, tiene el doble de casos de lo que atiende normalmente de influenza.
"Another measure of containment is to limit access to hospitals to avoid higher rates of infection," he said after referring to the INER, now has twice as many cases of influenza that normally attends.
La Secretaría de Salud hizo un llamado a la población para que acuda inmediatamente al médico en caso de presentar los siguientes síntomas: fiebre elevada; tos, dolor de cabeza, dolores musculares, cansancio extremo y dolor de las articulaciones.
The Ministry of Health called on people to seek medical advice immediately in case of the following symptoms: high fever, cough, headache, muscle aches, extreme fatigue and joint pain.
Estas medidas comprenden reducir las visitas a los hospitales, restringir el acceso de los familiares a las áreas de mayor riesgo de infección, extremar las precauciones del personal mediante el uso de lentes, cubre bocas, guantes y batas desechables cuando estén en contacto directo con algún caso sospechoso.
These measures include reducing the hospital visits, reduce the access of families to areas of greatest risk of infection, exercise caution with the use of personal lens, covering mouths, disposable gloves and gowns when in direct contact with some suspected case.
Lavado de manos antes y después de atender pacientes, vacunar contra la influenza a los trabajadores de salud que no acudieron a vacunarse durante temporada anterior y que laboran en áreas de alto contacto con el virus.
Wash hands before and after attending patients, influenza vaccine to health workers that they did not go to be vaccinated during the previous season and working in areas of high contact with the virus.
Hernández también reprocho al personal médico, que es del más alarmado con el brote inusual de influenza, de que no se hayan vacunado a tiempo, y puso el caso del INER donde sólo el 40 por ciento del personal acudió al llamado de vacunación.
Hernandez also blame the medical staff, which is more alarmed with the unusual outbreak of influenza, have not been vaccinated on time, and put the case of INER where only 40 percent of staff went to the call for vaccination.
Blanca Valadez/Milenio Diario Blanca Valadez / Milenio Diario
http://www.milenio.com/node/203310
|

April 22nd, 2009, 07:17 PM
|
|
Senior User
|
|
Join Date: Apr 2009
Posts: 3,962
|
|
Re: Mexico: Respiratory Illnesses - Including Mexico City & Oaxaca Hospital
Can anyone find an article that indicates whether these illnesses are actually testing positive for an influenza virus?
|

April 22nd, 2009, 07:30 PM
|
|
Senior User
|
|
Join Date: Apr 2009
Posts: 3,962
|
|
Re: Mexico: Respiratory Illnesses - Including Mexico City & Oaxaca
This article seems to imply that Mexican authorities do not know what virus is causing this outbreak. I think it might not be influenza.
http://www.jornada.unam.mx/2009/04/2...ticle=044n2soc
Anterior Previous Siguiente Next Cinco muertos en el DF por la influenza Five killed in Mexico City by the influenza
Ángeles Cruz Martínez Ángeles Cruz Martinez
El pasado fin de semana murieron en el Distrito Federal cinco personas de entre 25 y 45 años a causa de neumonía asociada a influenza invernal, con lo que el número de decesos se elevó a nueve durante este año y en este grupo de edad. Last weekend in Mexico City killed five people between 25 and 45 years because of winter influenza-associated pneumonia, bringing the number of deaths rose to nine this year and in this age group.
El fenómeno inédito en el país mantiene a las autoridades sanitarias en alerta sobre el origen del problema que tradicionalmente afecta con severidad a niños y adultos mayores. The phenomenon is unprecedented in the country keeps the health authorities on alert about the problem that severely affects traditionally children and older adults.
Miguel Ángel Lezana, director del Centro Nacional de Vigilancia Epidemiológica y Control de Enfermedades, explicó que en la época de invierno 2008-2009 están circulando de manera simultánea tres subtipos virales de influenza: dos del A (H1N1 y H3N2) y uno B, los cuales han sido los mismos desde el inicio de la temporada. Miguel Angel Lezana, director of the National Center of Epidemiological Surveillance and Disease Control, explained that the 2008-2009 winter season are circulating simultaneously in three influenza virus subtypes, two of the A (H1N1 and H3N2) and one B, which have been the same since the beginning of the season.
Sin embargo –dijo–, es probable que una o varias de las cepas causantes de influenza hayan mutado a una forma más virulenta, por lo que la enfermedad se prolongó hasta abril. However, he said, it is likely that one or more strains of influenza have mutated causes a more virulent, the disease lasted until April. En años pasados, el periodo de transmisión concluye entre febrero y marzo. In past years, the transmission period ends between February and March.
La investigación incluye verificar si la vacunación contra influenza, que se realiza desde 2004 en los niños menores de 36 meses y adultos mayores de 65 años, los ha mantenido a salvo de los cuadros graves que este año han afectado a adultos jóvenes. The investigation includes verifying whether vaccination against influenza, which has been conducted since 2004 in children under 36 months and adults older than 65 years, has remained immune to the major categories this year have affected young adults.
El Sistema Nacional de Salud se mantiene en alerta epidemiológica y activó en el DF un mecanismo adicional de prevención. The National Health System maintains epidemiological alert and active in the City an additional means of prevention.
|

April 22nd, 2009, 07:46 PM
|
 |
Editor and Director of the China Forum
|
|
Join Date: Feb 2006
Posts: 7,637
|
|
Re: Mexico: Respiratory Illnesses - Including Mexico City & Oaxaca Hospital
José Ángel Córdova discarded epidemic influenza
After calling the population to be informed and prepared for, said that in coordination with the Secretariat of Public Education (SEP) for students who show symptoms of this evil are returned to their homes and thus prevent infection.
Wed, 22/04/2009 - 14:52
Mexico City .- First cases of seasonal influenza in the city of Mexico, the Health Secretary Jose Angel Cordova, said that this is not an epidemic but it started an information campaign and vaccination in the country.
After attending the first International Congress toward a Universal Health Coverage in the National Autonomous University of Mexico (UNAM), federal officials reported that 400 thousand is being implemented vaccines, mainly medical staff.
After calling the population to be informed and prepared for, said that in coordination with the Secretariat of Public Education (SEP) for students who show symptoms of this evil are returned to their homes and thus prevent infection. http://www.milenio.com/node/203315
|

April 22nd, 2009, 08:22 PM
|
 |
Editor and Director of the China Forum
|
|
Join Date: Feb 2006
Posts: 7,637
|
|
Re: Mexico: Respiratory Illnesses - Including Mexico City & Oaxaca
Médicos, enfermeras, pacientes y familiares de éstos usan tapabocas para evitar contagios en las instalaciones del Instituto Nacional de Enfermedades Respiratorias (INER). Doctors, nurses, patients and their relatives face mask used to prevent infections at the National Institute of Respiratory Diseases (INER). Foto: Alejandro Meléndez Foto: Alejandro Meléndez
¿Qué te pareció esta noticia?
What did you think of this news?
Break warning atypical cases of influenza
Ernesto Méndez y Laura Toribio Ernesto Mendez and Laura Toribio
Personal de la Ssa se dice desprotegido ante un mal que solía desapareceren febrero
Staff are the Ssa unprotected said bad it used to disappear in February
La falta de información sobre los casos de influenza que se están presentando fuera de temporada alarmó a trabajadores y pacientes del Instituto Nacional de Enfermedades Respiratorias (INER); los primeros denunciaron no tener medidas de protección para evitar un contagio. The lack of information on cases of influenza that are occurring out of season alarmed workers and patients from the National Institute of Respiratory Diseases (INER), the first reported to have no protective measures to prevent contagion.
Un operativo realizado el fin de semana en hospitales públicos y privados del Distrito Federal por parte de la Secretaría de Salud arrojó que 120 personas presentan un cuadro clínico compatible con influenza, a pesar de que la temporada terminó desde febrero. An operation performed on weekends in public and private hospitals in the Federal District by the Ministry of Health showed that 120 people presented a clinical picture compatible with influenza, even though the season ended in February.
“No nos avisan que hay un brote de influenza, y no nos dan protección de ninguna especie, lo manejan como una gripa normal; vamos a los pisos y no nos avisan si hay contaminación en ese lugar”, declaró un intendente del INER que pidió que su nombre se reservara. "We warn that there is an outbreak of influenza, and not give us any kind of protection, it handled like a normal flu, go to the floors and do not tell us whether there is contamination there," said a mayor requested that the INER that his name be reserved.
“Una compañera enfermera que se llama Paty ya se contagió de influenza y le dieron siete días para que se recupere. " A fellow nurse who is called CHECO already infected by influenza and gave seven days to recover.Ellas como enfermeras están más expuestas”, dijo. Nurses as they are more exposed, "he said.
El trabajador del INER aseguró que todo lo sabe de oídas porque no hay información al respecto por parte de las autoridades del hospital. The worker said that everything INER know hearsay because no information on the subject by the authorities of the hospital.
Ayer Excélsior constató que los guardias que vigilan la entrada del instituto usan tapabocas y algunos pacientes también. Yesterday Excélsior found that the guards watching the entrance of the institute use mask and some patients also.
En respuesta, el doctor Miguel Ángel Lezana, director general del Centro Nacional de Vigilancia Epidemiológica y Control de Enfermedades, aclaró que no existe un brote de influenza en el Instituto ni en el país. In response, Dr. Miguel Angel Lezana, director general of the National Center of Epidemiological Surveillance and Disease Control, said that there is an outbreak of influenza at the Institute or of the country. Se trata de la presencia de casos de esta enfermedad respiratoria contagiosa fuera de la temporada tradicional que es de octubre a febrero. It is the occurrence of contagious respiratory disease outside the traditional season is from October to February. Actualmente en el INER, por ejemplo, se están atendiendo a trece pacientes con influenza. Currently in the INER, for example, are taking thirteen patients with influenza.
“Lo que se está observando en este instituto es la llegada de este tipo de pacientes, que normalmente son la demanda principal durante la temporada tradicional de influenza, en los meses de diciembre y enero y que están llegando ahora todavía en este mes de abril”, señaló. "What we are seeing in this institute is the arrival of such patients, who are usually the main demand during the traditional influenza season in the months of December and January and are still happening right now in this month of April" he said.
El funcionario de la Secretaría de Salud recalcó que no es un problema exclusivo del INER, ya que 120 personas internadas en hospitales públicos y privados de la Ciudad de México presentan un cuadro clínico compatible con la influenza, según un operativo realizado el fin de semana. An official of the Ministry of Health stressed that it is not an exclusive problem of the INER, as 120 people in public and private hospitals of Mexico City presents a clinical picture compatible with influenza, according to an operation carried out this weekend.
“Hay una alerta en todos los hospitales para que se refuercen las medidas de protección a los pacientes, a los familiares ya los propios trabajadores”, agregó. "There is a warning to all hospitals to strengthen protection measures for patients, family members and employees," he added.
Cuestionado sobre el contagio entre personal de salud del INER, indicó que hasta el momento han sido dos las enfermeras las que se infectaron, quienes ya están en “franca recuperación”. Questioned about the infection among health personnel of the INER, said that so far have been the two nurses who were infected, who are already in recovery. "
No obstante, pidió a los pacientes que se atienden regularmente en el instituto ya sus familiares no tener miedo porque existen las medidas de protección necesarias para protegerlos. However, asked patients who are seen regularly at the institute and their relatives not to be afraid because there are protective measures necessary to protect them.
“Cuando se detecta que es un caso compatible con un diagnóstico probable de influenza el paciente se traslada a una área que se tiene ahora acondicionada para estas emergencias, que es el Pabellón 5 y de esta manera protegemos al resto de los pacientes del hospital”, explicó. "When it detects an event that is compatible with a diagnosis of probable influenza patient moves to an area that is now equipped for emergencies, the Hall 5 and thus protect the rest of the patients in the hospital," explained.
Y aunque dijo que también hay medidas de protección para el personal de salud, como el uso de batas y guantes desechables y mascarillas reconoció que “existe el riesgo de que una persona que está atendiendo a un enfermo, sea médico o enfermera, pueda sucumbir por no tener las medidas de protección correctas”. And although he said that there are protective measures for health personnel, such as wearing gloves and masks, and acknowledged that "there is a risk that a person who is attending to a patient, whether doctor or nurse, may succumb to not having proper security measures. "
Sobre la falta de instrumentos para la protección de los trabajadores, aclaró que apenas hoy se repartieron mil mascarillas.
About the lack of instruments for the protection of workers, clarified that it is now a thousand masks were distributed. No obstante, una jefa de enfermeras quien tampoco quiso dar su nombre por temor a represalias aseguró que no hay material de protección y advirtió que si no se les otorga harán un paro laboral. However, a head nurse who would not give his name for fear of retaliation said that no protective equipment and warned that failure will be given a work stoppage.
Por otro lado, Lezana dijo que los cubrebocas no son una medida que tenga alguna utilidad. On the other hand, said that Lezana cubrebocas are not a measure that has some value. “Es un poco la demanda que los propios trabajadores han hecho a sus autoridades y, pues, en un afán de dar tranquilidad han accedido”. " It's a little demand that the workers have made to the authorities and therefore a desire to have agreed tranquility."
Personal de la Ssa se dice desprotegido ante un mal que solía desapareceren febrero Staff are the Ssa unprotected said bad it used to disappear in February
La falta de información sobre los casos de influenza que se están presentando fuera de temporada alarmó a trabajadores y pacientes del Instituto Nacional de Enfermedades Respiratorias (INER); los primeros denunciaron no tener medidas de protección para evitar un contagio. The lack of information on cases of influenza that are occurring out of season alarmed workers and patients from the National Institute of Respiratory Diseases (INER), the first reported to have no protective measures to prevent contagion.
Un operativo realizado el fin de semana en hospitales públicos y privados del Distrito Federal por parte de la Secretaría de Salud arrojó que 120 personas presentan un cuadro clínico compatible con influenza, a pesar de que la temporada terminó desde febrero. An operation performed on weekends in public and private hospitals in the Federal District by the Ministry of Health showed that 120 people presented a clinical picture compatible with influenza, even though the season ended in February.
“No nos avisan que hay un brote de influenza, y no nos dan protección de ninguna especie, lo manejan como una gripa normal; vamos a los pisos y no nos avisan si hay contaminación en ese lugar”, declaró un intendente del INER que pidió que su nombre se reservara. "We warn that there is an outbreak of influenza, and not give us any kind of protection, it handled like a normal flu, go to the floors and do not tell us whether there is contamination there," said a mayor requested that the INER that his name be reserved.
“Una compañera enfermera que se llama Paty ya se contagió de influenza y le dieron siete días para que se recupere. "A fellow nurse who is called CHECO already infected by influenza and gave seven days to recover. Ellas como enfermeras están más expuestas”, dijo. Nurses as they are more exposed, "he said.
El trabajador del INER aseguró que todo lo sabe de oídas porque no hay información al respecto por parte de las autoridades del hospital. The worker said that everything INER know hearsay because no information on the subject by the authorities of the hospital.
Ayer Excélsior constató que los guardias que vigilan la entrada del instituto usan tapabocas y algunos pacientes también. Yesterday Excélsior found that the guards watching the entrance of the institute use mask and some patients also.
En respuesta, el doctor Miguel Ángel Lezana, director general del Centro Nacional de Vigilancia Epidemiológica y Control de Enfermedades, aclaró que no existe un brote de influenza en el Instituto ni en el país. In response, Dr. Miguel Angel Lezana, director general of the National Center of Epidemiological Surveillance and Disease Control, said that there is an outbreak of influenza at the Institute or of the country. Se trata de la presencia de casos de esta enfermedad respiratoria contagiosa fuera de la temporada tradicional que es de octubre a febrero. It is the occurrence of contagious respiratory disease outside the traditional season is from October to February. Actualmente en el INER, por ejemplo, se están atendiendo a trece pacientes con influenza. Currently in the INER, for example, are taking thirteen patients with influenza.
“Lo que se está observando en este instituto es la llegada de este tipo de pacientes, que normalmente son la demanda principal durante la temporada tradicional de influenza, en los meses de diciembre y enero y que están llegando ahora todavía en este mes de abril”, señaló. "What we are seeing in this institute is the arrival of such patients, who are usually the main demand during the traditional influenza season in the months of December and January and are still happening right now in this month of April" he said. El funcionario de la Secretaría de Salud recalcó que no es un problema exclusivo del INER, ya que 120 personas internadas en hospitales públicos y privados de la Ciudad de México presentan un cuadro clínico compatible con la influenza, según un operativo realizado el fin de semana. An official of the Ministry of Health stressed that it is not an exclusive problem of the INER, as 120 people in public and private hospitals of Mexico City presents a clinical picture compatible with influenza, according to an operation carried out this weekend. “Hay una alerta en todos los hospitales para que se refuercen las medidas de protección a los pacientes, a los familiares ya los propios trabajadores”, agregó. " There is a warning to all hospitals to strengthen protection measures for http://www.exonline.com.mx/diario/no...fluenza/576990
Last edited by Sally Furniss; April 22nd, 2009 at 08:31 PM.
Reason: fix link
|

April 22nd, 2009, 08:26 PM
|
|
Senior User
|
|
Join Date: Apr 2009
Posts: 3,962
|
|
Re: Mexico: Respiratory Illnesses - Including Mexico City & Oaxaca
Se trata de la presencia de casos de esta enfermedad respiratoria contagiosa fuera de la temporada tradicional que es de octubre a febrero.
It is the occurrence of contagious respiratory disease outside the traditional season is from October to February.
Actualmente en el INER, por ejemplo, se están atendiendo a trece pacientes con influenza.
Currently in the INER, for example, are taking thirteen patients with influenza.
The above comes from your article. Two points:
1. This is likely not influenza; it needs a new name.
2. The timing should have tipped people off long before it got to this point.
|

April 22nd, 2009, 08:31 PM
|
 |
Editor and Director of the China Forum
|
|
Join Date: Feb 2006
Posts: 7,637
|
|
Re: Mexico: Respiratory Illnesses - Including Mexico City & Oaxaca
Agota Ssa influenza vaccines
Negocian con laboratorios donación de excedentes. Negotiate with laboratories donating surplus. Dan prioridad a personal de salud en prevención de la enfermedad Give priority to health personnel in disease prevention
(22 abril 2009).- El incremento de los casos de influenza en el país se presentó en un momento en que el sector salud ya agotó las 18 millones de dosis de vacunas que compró el año pasado para prevenir la enfermedad. (22 April 2009) .- The increase in cases of influenza in the country was at a time when the health sector already exhausted the 18 million doses of vaccines purchased last year to prevent the disease.
Ante ello, la Secretaría de Salud (Ssa) se encuentra en pláticas con los laboratorios Glaxo y Novartis, que todavía cuentan con vacunas en sus bodegas, para poder aplicarlas al personal de salud, que es la prioridad en la actual alerta epidemiológica. In response, the Health Secretariat (SSA) is in talks with Glaxo Laboratories and Novartis, which still have vaccines in their warehouses, in order to apply to health personnel, which is the priority in the current epidemiological alert.
Se estima las dos firmas cuentan con entre 200 mil y 400 mil dosis. It is estimated the two firms have between 200 thousand and 400 thousand doses.
"Sabemos que al menos dos empresas tuvieron remanentes de vacuna que no lograron colocar en el mercado y con ellos estamos viendo incluso la posibilidad de que las entreguen vía donación, porque finalmente es una vacuna que ya no tienen posibilidad de poner en el mercado", explicó Miguel Ángel Lezana, director del Centro Nacional de Vigilancia Epidemiológica y Control de Enfermedades (Cenavece). "We know that at least two companies that were remnants of vaccine failed to bring to the market and they are seeing even the possibility that delivered via donation, because a vaccine is finally no longer able to put on the market," Lezana said Miguel Angel, director of the National Center of Epidemiological Surveillance and Disease Control (Cenavece).
El funcionario explicó que se dará prioridad a la vacunación del personal de salud porque alrededor del 60 por ciento de no está protegido contra la enfermedad y es el sector más expuesto. The official explained that priority will be given to vaccination of health because about 60 percent is not protected against the disease and is the most exposed.
"Son la prioridad en vacunación porque son los que tienen el primer contacto y el más cercano con los pacientes", apuntó. " They are the priority in vaccination because they are the first and closest contact with patients," he said.
En el sector salud, señaló, sólo el IMSS y el ISSSTE cuentan con remanentes de la vacuna, con alrededor de 80 mil dosis cada uno, que ya empezaron a aplicar entre su personal. In the health sector, he noted, only the IMSS and ISSSTE are remnants of the vaccine, with about 80 thousand doses each, and began to implement on their staff.
En tanto, la Ssa inició la vacunación de alrededor de 500 trabajadores del Hospital Manuel Gea González, ubicado en el sur del Distrito Federal. Meanwhile, the SSA began vaccinating about 500 workers of the Hospital Manuel Gea González, located in South Federal District.
La situación que se ha presentado este año, con un aumento inusual de casos de influenza fuera de su temporada habitual, provocó que la dependencia ya analice la posibilidad de ampliar el número de dosis que compra cada año. The situation has been this year, with an unusual increase in influenza cases outside their normal season, causing dependence and explore the possibility of expanding the number of doses each year to buy.
Será hasta 2012 cuando México pueda producir su propia vacuna. Until 2012 when Mexico could produce its own vaccine.
La vacuna contra la influencia, a diferencia de otros reactivos, debe ser reformulada cada año de acuerdo a las cepas del virus que hayan circulado la temporada inmediata anterior, motivo por el cual existe una cantidad limitada de dosis, explicó Lezana. Vaccine influence, unlike other reagents, must be reformulated each year according to virus strains that have circulated on the period immediately preceding, which is why there is a limited number of doses, Lezana explained.
"Esta es una vacuna que se tiene que producir cada año porque la composición es distinta, por eso las empresas hacen una cantidad finita de vacuna y esperan a que se agote, y lo que no se agota se tiene que eliminar porque caducan en junio", detalló. " This is a vaccine that must be produced each year because the composition is different, so companies have a finite amount of vaccine and expect to be exhausted, and will not be exhausted because you have to eliminate expire in June" explained.
Es por ello, insistió, que ni el sector privado cuenta con un inventario suficiente de vacunas, por lo que recomendó a la población que, en lugar de buscar inmunizarse, aplique medidas básicas de protección contra la enfermedad. Hence, he insisted that neither the private sector has a sufficient inventory of vaccines, as recommended by the people, instead of seeking immunity, apply basic measures of protection against disease.
"Recomendamos que se mantengan o intensifiquen las medidas de protección general que siempre debemos de tener si tenemos un enfermo en casa o nosotros mismos estamos enfermos", indicó. " We recommend to maintain or strengthen the protective measures which must always be whether we have a patient at home or we ourselves are sick," he said.
"Si podemos quedarnos en casa, mejor. Si no, hay que evitar ir a lugares concurridos. Se requiere también un lavado frecuente de manos, protegernos adecuadamente al momento de toser o estornudar y evitar el contacto físico con personas que tengan alguna sintomatología". "If we stay at home, the better. If not, we must avoid going to crowded places. It also requires frequent washing of hands, when properly protect you cough or sneeze and avoid physical contact with people who have any symptoms."
Si la influenza es detectada en sus primeras etapas, explicó el director del Cenavece, puede tratarse con antivirales, pero cuando el paciente ya presenta dificultad respiratoria de moderada a grave es necesario que sea hospitalizado. If the flu is detected in its early stages, said the director of Cenavece, can be treated with antiviral drugs, but when the patient presents as respiratory distress with moderate to severe you need to be hospitalized.
La Secretaría de Salud, destacó, cuenta actualmente con una reserva de tratamientos para atender a hasta un millón de personas en caso de que se presente una pandemia de la enfermedad. The Ministry of Health, noted, currently has a stockpile of treatments to meet up to one million people in the event that a pandemic of the disease.
A raíz de la actual alerta, agregó, se ha utilizado hasta el momento el 1 por ciento de dichas reservas, las cuales serán compensadas una vez que se supere. A root of the current alert, he added, was used until 1 percent of those reserves, which will be compensated after being overcome.
Sectores de riesgo Risk areas
Población con mayores probabilidades de contraer la influenza estacional: Population most likely to contract seasonal influenza:
· Mayores de 60 años Over 60 years
· Menores de 5 años Children under 5 years
· Personas que padecen cardiopatías, enfermedades respiratorias crónicas, diabetes mellitus, cáncer, y condiciones con depresión inmunológica People who suffer from heart disease, chronic respiratory diseases, diabetes mellitus, cancer, depression and immunological conditions
· Embarazadas Pregnant
· Personal de salud Personal Health
· Personas que viajan a las áreas afectadas por la enfermedad People traveling to areas affected by the disease
Datos de alarma Data Alarm
· Fiebre alta High fever
· Dificultad para respirar Difficulty breathing
· Vómito o diarrea persistentes Persistent vomiting or diarrhea
· Trastornos del estado de conciencia Disorders of the state of consciousness
Fuente: Secretaría de Salud. Source: Ministry of Health.
http://translate.google.com/translat...s%26start%3D20
|

April 22nd, 2009, 08:55 PM
|
|
Retired
|
|
Join Date: Feb 2006
Posts: 20,294
|
|
Re: Mexico: Respiratory Illnesses - Including Mexico City & Oaxaca
Health alert for cases of influenza in the country
Señala la Secretaría de Salud que de marzo a la fecha se han detectado esos fallecimientos y descarta que exista una epidemia Points to the Health Ministry in March of the date such deaths have been ruled out and there is an epidemic
The Secretariat de Salud (SSA) reconoció que están en alerta por un brote de influenza fuera de temporada.
of Health (SSA) that are on alert for an outbreak of influenza during the off season.
Mauricio Hernández, subsecretario de Prevención y Promoción de
Mauricio Hernandez, Undersecretary for Prevention and Promotion la Salud
Health , señaló que si bien no hay una epidemia de influenza en nuestro país, sí hay focos rojos y señales de alarma ante el hecho de que se han detectado 20 muertes por esta enfermedad sólo del 18 de marzo a la fecha, lo que significa que hay un "segundo pico" de incremento de esta afección en el último mes.
, Said that while there is an epidemic of influenza in our country, there are red lights and alarms at the fact that 20 deaths have been reported only from the disease March 18 at the time, which means that there are a "second peak" of this disease increased in the last month.
Demandó a la población extremar sus medidas de precaución para evitar que este mal se extienda en todo el país. Sued the population extreme precautionary measures to prevent the disease from spreading throughout the country.
Detalló que si bien se ha vacunado a 18 millones de mexicanos, se buscará inocular a la gente que lo solicite y pidió a los padres de familia que estén atentos por si sus hijos presentan cuadros de fiebre extrema, dolores de cabeza, flujo nasal y desánimo, a efecto de que, de inmediato, se les lleve a los centros de salud oa sus médicos particulares. Explained that although it has vaccinated 18 million Mexicans will seek to inoculate people who request and asked the parents to be vigilant if their children have fever extreme boxes, headache, nasal discharge and discouragement to the effect that, immediately bring them to health centers or their physicians.
Además, el funcionario precisó que también se vacunará a medio millón de trabajadores del sector salud y se multiplicarán las medidas de prevención en todos los niveles gubernamentales, federal, estatales y municipales.
In addition, the officer must also be vaccinated half a million health workers and will increase the preventive measures at all levels of government, federal, state and municipal governments. El costo podría ser cercano a los 30 millones de pesos.
The cost could be close to 30 million pesos.
Por su parte, Miguel Ángel Lezana, director del Centro Nacional de Vigilancia Epidemiológica y Control de Enfermedades, informó que tan sólo en el Distrito Federal tienen registrados a 120 pacientes internados en 25 hospitales. For his part, Miguel Angel Lezana, director of the National Center of Epidemiological Surveillance and Disease Control, reported that only the Federal District have registered 120 patients in 25 hospitals.
Tan sólo en el Instituto Nacional de Enfermedades Respiratorias hay 13 casos confirmados, además de dos enfermeras que resultaron contagiadas. Only at the National Institute of Respiratory Diseases, 13 confirmed cases and two nurses who were infected.
Por su parte, el secretario de Salud, José Ángel Córdova Villalobos, hizo un llamado a la población de tomar precauciones ante una infección respiratoria, pero pidió que no haya pánico respecto a los brotes de influenza que se han dado en el país. For its part, Health Secretary Jose Angel Cordova Villalobos, called on people to take precautions before a respiratory infection, but has asked not panic about the outbreak of influenza that have occurred in the country.
Y en ese sentido, descartó que se trate de una pandemia y que sólo es “la colita de una epidemia que se generó en Estados Unidos”. And in that sense, denied that it is a pandemic and that only "the tail of an epidemic that was generated in United States."
Sin embargo, reconoció que hasta el momento hay 130 casos de influenza en el territorio nacional y que se estudian nueve fallecimientos que podrían ser causados por el tipo de influenza más fuerte. However, he acknowledged that to date there are 130 cases of influenza in the country being studied and nine deaths that could be caused by the type of influenza stronger.
Con información de Ernesto Méndez, Lilián Hernández y Jaime Contreras With information Ernesto Méndez, Jaime Hernandez and Contreras Lilián
egc/ald EGC / ald
http://tinyurl.com/c5pxg9
Last edited by sharon sanders; April 22nd, 2009 at 10:36 PM.
Reason: made tiny url
|

April 22nd, 2009, 08:58 PM
|
|
Senior User
|
|
Join Date: Apr 2009
Posts: 3,962
|
|
Re: Mexico: Respiratory Illnesses - Including Mexico City & Oaxaca
Another source. They need to realize this is not seasonal influenza. Seasonal influenza doesn't have a CFR like this.
http://www.radiotrece.com.mx/2009/04...enza-en-el-df/
Ciudad de México, 22 de Abril.- El secretario de Salud, José Ángel Córdova Villalobos, reconoció que existe una alerta epidemiológica por las nueve muertes a causa de neumonía asociada a influenza invernal en el Distrito Federal y 130 casos en todo el país, aunque rechazó que esto se trate de una pandemia y tenga que ver con virus Aviar o Zarz proveniente de Estados Unidos. Mexico City, April 22 .- The Secretary of Health José Ángel Córdova Villalobos, acknowledged that there is an epidemiological alert for the nine deaths due to influenza-associated pneumonia winter in Mexico and 130 cases throughout the country, although denied that this is a pandemic and has to do with Bush or avian viruses from United States.
De cualquier forma, el titular de la Ssa indicó que ya se analizan las muertes recientes relacionadas con esta enfermedad, para determinar si efectivamente fueron por esta causa. Either way, the Secretary of Health stated that it discusses the recent deaths associated with this disease, to determine if they actually were because of this.
“No es pandemia, pandemia es cuando son varios miles, de los diagnosticados hasta ahorita serían alrededor de 130. "There is no pandemic, pandemic is when several thousand of those diagnosed to be around 130 now. Ya está la alerta para que en todos lados se tomen las acciones y las infecciones se extienden fácilmente y por ello hay que tomar todas las medidas preventivas. Already the warning on all sides to take actions and infections spread easily and hence the need to take all preventive measures.
El llamado a la población es que no haya pánico que sí hay que cuidarse, si se tiene un problema respiratorio quedarse en casa, llamar al médico y que no vayan a lugares públicos donde lo puedan diseminar”, dijo. Calling people is that we do not panic must be careful if you have respiratory problems to stay home, call the doctor and do not go to public places where it can spread, "he said.
Entrevistado en las instalaciones de la UNAM, el encargado de las políticas sanitarias del país refirió que en estos momentos ya se aplican 400 mil vacunas contra la Influenza para personal médico, pero se pretende comprar más y en estos momentos están buscando al proveedor, ya que están fuera de temporada. Interviewed on the premises of the UNAM, the manager of health policy in the country said that at this time and apply 400 thousand Influenza vaccine for medical personnel, but the intention is to buy more and are currently looking for the supplier, as are out of season.
Dijo que ésta es la primera vez que se dan casos de influenza fuera de la estación de frío, y aunque descartó que estén relacionados con Gripe Aviar o Zars, sí especuló la probabilidad de que el virus provenga de los Estados Unidos. He said that this is the first time that there are cases of influenza of the season was cold, and even denied that they are related to Avian Influenza or can be used, they speculated on the likelihood that the virus comes from the United States.
“Se están viendo casos en abril y muy probablemente estén relacionados con una epidemia en Estados Unidos, y que es también la que generó algunas defunciones y es la colita de la epidemia a nosotros. "We are seeing cases in April and most likely are related to an epidemic in United States and is also generating some deaths and is the tail of the epidemic to us. La campaña se hizo de manera correcta en casos de seis a 36 meses y mayores de 50 años, los casos que estamos viendo son mas bien en jóvenes”. The campaign was carried out properly in cases of six to 36 months and older than 50 years, the cases we are seeing are rather young. "
José Ángel Córdova informó que ya han comenzado a tomar medidas preventivas como la vacunación a personal médico, y le han pedido a la SEP tomen medidas para que niños y jóvenes con problemas respiratorios sean enviados a sus casas, se han repartido volantes para explicar como estornudar, que recordó no debe ser con las manos sino en el brazo para evitar dispersión. Jose Angel Cordova reported that they have begun to take preventive measures such as vaccination for medical personnel, and has urged the Ministry to take steps to ensure that children and young people with respiratory problems are sent to their homes, have been distributing leaflets explaining how to sneeze which should not be recalled with the hands but in the arm to avoid dispersion.
Por Arturo Damián, reportero Arturo Damian, reporter
|

April 22nd, 2009, 09:37 PM
|
|
Retired
|
|
Join Date: Feb 2006
Posts: 20,294
|
|
Re: Mexico: Respiratory Illnesses - Including Mexico City & Oaxaca
|

April 23rd, 2009, 02:28 AM
|
 |
Editor, Senior Moderator
|
|
Join Date: Mar 2006
Posts: 8,703
|
|
Re: Mexico: Respiratory Illnesses - Including Mexico City & Oaxaca
Quote:
Originally Posted by niman
|
Commentary
Canada Issues Alert on Severe Respiratory Disease in Mexico
Recombinomics Commentary 02:22
April 23, 2009
The Public Health Agency of Canada has told quarantine services to be on alert for travellers returning from Mexico after a number of severe respiratory illnesses (SRI) were reported in some regions of the country.
PHAC, in an April 20 report, said Mexican officials informed the Canadian health agency that the "case-fatality rate was relatively high" and that most cases involved healthy adults between the ages of 25 and 44. A number of health-care workers were also affected.
Although no cause has been confirmed, some samples were positive for influenza A and B.
The above comments on an alert issued by Canada offer some insight into the situation in Mexico. The reports out of Mexico are decidedly mixed. Some reports describe an increase in influenza cases which is attributed to a late spike in influenza B, which when combined with influenza A, gives an abnormally high number of cases this late in the season. Other reports discuss revaccinating at risk groups with the current trivalent vaccine.
Samples have been sent to Canada for a comprehensive analysis.
The increased influenza-like illness and fatalities was announced as the CDC issued an MMWR dispatch onswine flu. Two cases have been confirmed in children (9F and 10M) and family members had mild symptoms but were not tested. The precise location of the clusters in southern California has not been released, but one cluster is in San Diego Country, while the other is 100 miles away in Imperial County (see updated map). Additional suspect cases in Imperial County have been noted and it is likely that these cases are near the border with Mexico. Some media reports also note that some contacts have not been interviewed because they were in Mexico.
It remains unclear if these two outbreaks are related. All reported cases in California have been mild, and the two confirmed cases were influenza A positive, but failed to sub-type for seasonal flu. It is unclear if sub-typing failures have led to the confusing reports out of Mexico.
More information on these cases, and results of analysis in Canada, would be useful.
Similarly, a more precise location and number of confirmed and suspect cases in the United States would be useful.
.
__________________
"The next major advancement in the health of American people will be determined by what the individual is willing to do for himself"-- John Knowles, Former President of the Rockefeller Foundation
|

April 23rd, 2009, 05:07 AM
|
|
Senior User
|
|
Join Date: Apr 2009
Posts: 3,962
|
|
Re: Mexico: Respiratory Illnesses - Including Mexico City & Oaxaca
The reason for the alert is the high CFR. They have reported at least 20 deaths in about 130 cases in Mexico City, and these are not the normal type of people (old, young, infirm) who usually die of flu. Also, no clear known etiological agent is being detected. This isn't flu.
Here is today's article from the Diario in Oaxaca.
http://www.diariodespertar.com.mx/Ag...ipe-aviar.html
Take the Health Services Oaxaca preventive measures, said Martin Vasquez Villanueva. Descontaminan el área de urgencias del Hospital Civil; no hay epidemia, afirman Decontaminate the area of Civil Emergency Hospital, there is no epidemic, say
El Centro Nacional de Vigilancia Epidemiológica y Control de Enfermedades confirmó que en Oaxaca no se ha registrado ningún brote o epidemia de Gripe Aviar y aclaró que en México no se han registrado casos de esta enfermedad. The National Center of Epidemiological Surveillance and Disease Control confirmed that in Oaxaca there has been no epidemic or outbreak of Avian and explained that in Mexico there are no recorded cases of this disease.
El organismo reconoció que en los meses de marzo y abril de 2009 se ha observado en el país un aumento en el número de casos de influenza estacional, lo que resulta inusual, toda vez que, en años previos, el pico de padecimientos se ha presentado en el mes de diciembre. The agency acknowledged that in March and April 2009 has been observed in the country increased the number of cases of seasonal influenza, which is unusual since, in previous years, the peak of disease has been presented in December.
Informó que, de acuerdo a los resultados de laboratorio, el virus circulante en México no es de influenza aviar, se trata de un tipo de virus endémico que ocasiona brotes cada año. Reported that, according to the laboratory, the virus circulating in Mexico is not avian influenza, is an endemic virus that causes outbreaks every year. Además, se han presentado algunos brotes de neumonía grave de rápida evolución en adultos de edad reproductiva. In addition, there have been some outbreaks of rapidly evolving severe pneumonia in adults of reproductive age.
Ante esta situación, el Centro Nacional de Vigilancia Epidemiológica informó que el Sistema Nacional de Salud puso en marcha en el país un operativo de vigilancia epidemiológica intensificada. In this situation, the National Epidemiological Surveillance reported that the National Health System launched an operation in the country intensified epidemiological surveillance.
Puntualizó que la infección respiratoria, por virus de influenza, afecta a toda la población mundial con brotes estacionales. He noted that respiratory infection, influenza virus, affects the entire world population with seasonal outbreaks. Se trata en general de una infección leve que, sin embargo, puede ocasionar complicaciones graves en personas susceptibles (personas con patologías respiratorias previas o con enfermedades crónicas y adultos mayores). This is generally a mild infection, however, can cause serious complications in susceptible individuals (persons with respiratory diseases or with previous chronic illnesses and seniors).
El caso The case
El jueves pasado ingresó al Hospital Civil “Dr. Last Thursday was admitted to Civil Hospital "Dr. Aurelio Valdivieso” de esta capital, María Adela Gutiérrez Cruz con síntomas de tos, fiebre, color, dolor de cabeza y problemas para respirar, que también son propios de las neumonías, pero con la diferencia que en los días que estuvo en tratamiento con medicamento, entre ellos antibióticos, nunca tuvo una respuesta favorable, “lo que no sucede con las neumonías”, hasta que finalmente, hace tres días, falleció. Aurelio Valdivieso "in this capital, María Adela Gutiérrez Cruz with symptoms of cough, fever, color, headaches and breathing problems, which are characteristic of pneumonia, but with the difference that day that was treated with medication including antibiotics, never had a favorable response, "which is not the case with pneumonia," until finally, three days ago, died.
En ese caso de neumonía atípica, donde falleció la señora María Adela Gutiérrez Cruz, de 39 años de edad, informó que los resultados de los diagnósticos de laboratorio fueron negativos a la influenza aviar. In this case of atypical pneumonia and died Mrs Maria Adela Gutiérrez Cruz, aged 39, reported the results of laboratory diagnosis were negative for avian influenza.
Por su parte, el Instituto Nacional de Diagnóstico y Referencia Epidemiológicos (Indre) reveló que, de acuerdo a los resultados obtenidos en el Laboratorio de Virus Respiratorios, las muestras enviadas por el Laboratorio Estatal de Salud Pública de Oaxaca resultaron negativos a influenza tipos A y B, Parainfluenza tipos 1,2 y 3, virus sincitial respiratorio, adenovirus, influenza tipos A y B, Metapneovirus y coronavirus. For its part, the National Institute of Epidemiological Diagnosis and Reference (Indre) revealed that, according to the results obtained in the Laboratory of Respiratory Viruses, samples sent by the State Laboratory of Public Health in Oaxaca were negative for influenza A and B, Parainfluenza types 1,2 and 3, respiratory syncytial virus, adenovirus, influenza types A and B, and Metapneovirus coronavirus.
Resultados negativos Negative results
“De acuerdo al algoritmo diagnóstico establecido se realizó un panel viral por inmunofluorescencia, así como pruebas moleculares para algunos virus respiratorios. "According to the diagnostic algorithm was established by a panel viral immunofluorescence, and molecular testing for some respiratory viruses. Los resultados obtenidos hasta el momento se describen como negativos”, señaló el Indre. The results obtained so far are described as negative, "said Indre.
En tanto, el titular de los Servicios de Salud de Oaxaca, Martín Vásquez Villanueva, reiteró que lo ocurrido en el Hospital Civil “Doctor Aurelio Valdivieso” no se trata de un caso de Gripe Aviar; advirtió que, hasta el momento, no hay evidencia epidemiológica que pueda sustentar que el padecimiento se trate de este mal proveniente de Asia. Meanwhile, the head of the Health Services in Oaxaca, Martín Vásquez Villanueva, reiterated that what happened in the Civil Hospital "Dr. Aurelio Valdivieso" is not a case of Avian Influenza, warned that so far no evidence epidemiological support that may be concerned that the suffering of this evil from Asia.
Por lo anterior, aseveró, los Servicios de Salud del estado de Oaxaca (SSO) están realizando una descontaminación en toda el área del servicio de urgencias; sin embargo, se aseguró que en un principio los epidemiólogos estatales no le quisieron prestar la atención debida al caso. Therefore, he said, the Health Services of the state of Oaxaca (SSO) are conducting a decontamination throughout the area of emergency medical service, but was assured that the initial state epidemiologists did not want to pay due attention to case.
Enfermedades diversas Various diseases
Vásquez Villanueva informó que hasta la semana epidemiológica número 15 se han notificado en la entidad un total de 75 brotes en las seis jurisdicciones sanitarias. Vasquez Villanueva reported that until the 15th epidemiological week have been reported in the state a total of 75 outbreaks in six health jurisdictions.
Explicó que por tipo de diagnóstico, los brotes más frecuentes son enfermedades diarreicas agudas con 21 casos; varicela, 18 casos; hepatitis viral tipo A, 14 casos; probable infección por enterovirus (mano-pie-broca), 7 casos y fiebre por dengue 8 casos. Explained that type of diagnosis, outbreaks are more frequent acute diarrheal disease with 21 cases, chickenpox, 18 cases, viral hepatitis type A, 14 cases; probable enterovirus infection (hand-foot-bit), and 7 cases of dengue fever 8 cases.
Precisó el funcionario que los brotes se encuentran distribuidos en 45 municipios, 24 de los Valles Centrales, 7 del Istmo, 3 de Tuxtepec, 2 de la Costa, 5 de la Mixteca y 4 de la Sierra. The official explained that the outbreaks are spread over 45 municipalities, 24 of the Valleys, 7 of the Isthmus, 3 Tuxtepec, 2 Coast, 5 and 4 of the Mixteca de la Sierra. Los casos corresponden a los Servicios de Salud de Oaxaca, IMSS- Oportunidades e ISSSTE. The cases relate to the Health Services of Oaxaca, ISSSTE and IMSS-Oportunidades.
Bajo vigilancia Under surveillance
Por ello, el Comité Nacional de Vigilancia Epidemiológica se reunió en sesión extraordinaria el pasado jueves 16 de abril para definir un plan táctico e intensificar la vigilancia epidemiológica. Therefore, the National Epidemiological Surveillance Committee met in special session on Thursday April 16 to define a tactical plan and intensify epidemiological surveillance.
Se instruyó a todas las unidades de vigilancia epidemiológica del país para poner en marcha el siguiente plan operativo: It instructed all units of the epidemiological surveillance of the country to implement the following operational plan:
Vigilar a persona de cualquier edad que presente fiebre, tos y cefalea acompañadas de rinorrea, coriza, artralgias, mialgias, postración, odinofagia, dolor torácico, dolor abdominal, congestión nasal, porque podrían estar infectados de influenza. Supervising person of any age who had fever, cough and headache accompanied by rhinorrhea, coryza, arthralgia, myalgia, prostration, odynophagia, chest pain, abdominal pain, nasal congestion, because they could be infected with influenza.
También habrán de definir el Síndrome de Dificultad Respiratoria Aguda por neumonía; toda persona que presente sensación de dificultad para respirar, acompañada de fiebre, tos, dolor torácico y polipnea (respiración rápida). They will also have to define the acute respiratory distress syndrome from pneumonia; everyone present feeling of difficulty breathing, accompanied by fever, cough, chest pain and polipnea (rapid breathing).
En los casos en que se registre una muerte por Síndrome de Dificultad Respiratoria Aguda por Neumonía, se notificará toda defunción cuya causa básica sea síndrome de dificultad respiratoria aguda por neumonía. In cases in which a death from acute respiratory distress syndrome due to pneumonia, which will notify all cause death is acute respiratory distress syndrome from pneumonia.
|

April 23rd, 2009, 05:21 AM
|
|
Senior User
|
|
Join Date: Apr 2009
Posts: 3,962
|
|
Re: Mexico: Respiratory Illnesses - Including Mexico City & Oaxaca
And one more.
http://www.eluniversal.com.mx/nacion/167414.html
The Ministry of Health issued a national alert, the infuenza recorded 20 deaths in the first three weeks of April, which is considered atypical or unusual.
El mayor número de fallecimientos se dio en el Distrito Federal, que tuvo 13 decesos, seguido por San Luis Potosí, con cuatro; Baja California, con dos, y Oaxaca, con uno. The highest number of deaths occurred in the Federal District, which had 13 deaths, followed by San Luis Potosi, four, Baja California, with two, and Oaxaca, with a.
De los 20 muertos, 12 eran hombres y 8 mujeres. Of the 20 deaths, 12 were males and 8 females. La tercera parte tenía entre cinco y 45 años, grupo considerado poco vulnerable a la influenza, y que por lo tanto no fue vacunado por el sector Salud durante la temporada invernal. The third was between five and 45 years, the group considered not susceptible to influenza, and therefore was not vaccinated by the health sector during the winter season.
En constraste, en seis meses, de octubre del 2008 a marzo de 2009, fallecieron sólo 30 personas por influenza, según cifras de la dependencia. By contrast, in six months, from October 2008 to March 2009, only 30 people died from influenza, according to the agency.
Mauricio Hernández Ávila, subsecretario de Prevención y Promoción de la Salud, afirmó que no hay motivo de alarma, pero la dimensión real de este problema se conocerá hasta dentro de dos semanas, cuando se llegue al “pico” de la transmisión. Mauricio Hernandez Avila, assistant secretary for Prevention and Health Promotion, said that there is no cause for alarm, but the real extent of this problem is to know within two weeks, when it reaches the peak of the transmission.
Adelantó que el número de defunciones a causa de la influenza crecerá en los próximos días, porque hay pacientes graves que están entubados y la mortalidad en ellos es alta. He said that the number of deaths due to influenza will grow in the coming days, because there are serious patients who are tube and mortality in them is high.
Incluso, el gobierno federal echará mano de la reserva de antivirales y materiales de protección que adquirió hace años para estar preparados en caso de que en México se presentara la gripe aviar. Even the federal government dip into the reserve of antiviral protection and materials purchased years ago to be prepared should be presented in Mexico bird flu.
Miguel Ángel Lezana, director del Centro Nacional de Vigilancia Epidemiológica, informó que se dotará al personal de Salud de los lentes o máscaras N95; guantes, batas y alcohol gel; así como de antivirales. Miguel Angel Lezana, director of the National Epidemiological Surveillance Center, reported that staff will provide glasses of Health or N95 masks, gloves, gowns and alcohol gel, as well as antiviral.
“Tenemos más de un millón de tratamientos y estimamos que vamos a utilizar realmente menos de uno por ciento”, enfatizó. "We have more than one million treatments and believe that we will actually use less than one percent," he said.
Confusión de cifras Confusion figures
En conferencia de prensa, autoridades del Cenave no dieron a conocer las cifras de los casos de influenza acumulados hasta la fecha, ni tampoco el número de personas que están hospitalizadas por este mal en el país. At a press conference, authorities announced Cenave no figures for cases of influenza have accrued to date, nor the number of people who are hospitalized for the disease in the country.
La última cifra que se conoce es la que entregaron el viernes pasado cuando informaron que había 313 casos de influenza de enero a la fecha en todo el país. The final figure is known is that they gave last Friday when it had reported 313 cases of influenza from January to date across the country.
Sin embargo, hay confusión de cifras. However, there is a confusion of figures. Santiago Echavarría, director de Prestaciones Médicas del IMSS, dijo que han tenido 500 casos de pacientes con complicaciones a raíz de la influenza y 17 defunciones por complicaciones de neumonía atípica en las últimas tres semanas en las clínicas y hospitales del Seguro Social que tiene a nivel nacional. Santiago Echavarria, director of the IMSS medical benefits, said they have had 500 cases of patients with complications due to influenza and 17 deaths from complications of atypical pneumonia in the last three weeks in clinics and hospitals that have Social Security at nationally.
La Ssa informó que son 20 los decesos por influenza hasta el momento. SSA reported that 20 deaths from influenza so far. Pero personal que labora en el Instituto Nacional de Enfermedades Respiratorias ha informado de la muerte de 13 personas en los últimos días, tan sólo en este lugar. But staff working at the National Institute of Respiratory Diseases has reported the deaths of 13 people in recent days, only in this place.
Esto fue rechazado por Hugo López-Gatell, director adjuto de Epidemiología del Cenavel, quien aclaró que sólo se han presentado dos fallecimientos vinculados a la influenza en este instituto y 13 están hospitalizados y en observación. This was rejected by Hugo López-Gatell, director adjuto Epidemiology Cenavel, who said that there have been only two deaths related to influenza in this institute and 13 were hospitalized and under observation.
Debido al temor que ha generado entre la población la transmisión de este padecimiento severo de las vías respiratorias, la vacuna contra la influenza se ha comenzado a agotar en los consultorios médicos privados, mientras que en el sector público ya no está disponible al público. Due to the fear it generated among the public transmission of this severe disease of the respiratory tract, influenza vaccine has begun to exhaust the private medical practices, while in the public sector is no longer available to the public.
En el mercado mexicano sólo hay 400 mil dosis de antiinfluenza, de las cuales 200 mil ya tiene la Secretaría de Salud, que las ha comenzado a usar para su personal; y la otra mitad aún está en los almacenes de los laboratorios Glaxo y Novartis. In Mexico there are only 400 thousand doses of antiinfluenza, of which 200 thousand and the Secretariat of Health, which has begun to use its personnel, and the other half is still in the stores of Glaxo Laboratories and Novartis.
El Subsecretario de Prevención dijo que se emitió una alerta nacional para el sector Salud, incluyendo la búsqueda activa de casos y una red de reporte diario en la que todos los hospitales del país tienen que informar de sus casos. The Assistant Secretary for Prevention said that a warning was issued for the national health sector, including active case-finding and a daily reporting system in which all the country's hospitals are to report their cases. Comentó que se han establecido pabellones en los hospitales en donde se atienden a pacientes con posible influenza, los cuales serán aislados para evitar la propagación del virus, y se han restringido las visitas hospitalarias. He commented that wards have been established in hospitals where they care for patients with possible influenza, which will be insulated to prevent the spread of the virus, and have restricted the hospital visits.
José Angel Córdova Villalobos, secretario de Salud, indicó que se le ha pedido a la Secretaría de Educación Pública que los niños o jóvenes que lleguen con problemas respiratorios sean regresados a su casa para evitar la diseminación del virus. Jose Angel Cordova Villalobos, Health Secretary, said that he has asked the Ministry of Education that children or young people with respiratory problems are reaching back to his home to avoid spreading the virus.
|

April 23rd, 2009, 05:25 AM
|
|
Senior User
|
|
Join Date: Apr 2009
Posts: 3,962
|
|
Re: Mexico: Respiratory Illnesses - Including Mexico City & Oaxaca
And one more. Mexican authorities are putting out a national alert.
http://www.oem.com.mx/elsoldecuautla/notas/n1134984.htm
Alert national influenza: Cordova
Toda la vacuna contra la influenza se usó prácticamente en la Campaña Nacional, en la cual se aplicaron 19 millones de vacunas. All influenza vaccine was used in practically the National Campaign, which used 19 million vaccines. Foto: El Sol de México Foto: El Sol de Mexico Organización Editorial Mexicana Mexican Editorial Organization
23 de abril de 2009 April 23, 2009
Redacción El Sol de México Editorial El Sol de Mexico
Ciudad de México.- La Secretaría de Salud puso en marcha una alerta epidemiológica nacional, aun cuando en el país no se vive una epidemia ni pandemia de influenza, pese a los 20 fallecimientos registrados en el territorio nacional del 18 de marzo a la fecha, aclaró el titular de la dependencia, José Ángel Córdova Villalobos. Mexico City .- The Ministry of Health launched a national epidemiological alert, even though the country is experiencing an epidemic or pandemic of influenza, despite the 20 deaths recorded in the national territory of the March 18 date, said the head of the agency, José Ángel Córdova Villalobos.
"Tiene que quedar bien claro y es importantísimo que todo el mundo lo entienda, esto no es pandemia de influenza", ya que pandemia es cuando son varios miles de casos, subrayó en entrevista realizada al término del Primer Congreso Internacional Hacia una Cobertura Universal, en la Facultad de Medicina de la UNAM. "It must be clear and it is important that everybody understands, this is no pandemic influenza, a pandemic is because when several thousand cases, stressed in an interview at the end of the First International Congress Towards Universal Coverage, in the Faculty of Medicine, UNAM.
Lo que estamos viendo, agregó, son casos que se presentaron en los meses de marzo y abril, los cuales muy probablemente estén relacionados con una epidemia que hubo en los Estados Unidos que también generó algunas defunciones y que "digamos es la colita de la epidemia que nos está afectando a nosotros". What we are seeing, he said, are cases that were filed in March and April, which most likely are related to an epidemic that occurred in the United States also led to some deaths and "say it is the tail of the epidemic we are affecting us. "
Por ello, destacó el secretario de Salud, "hicimos la alerta epidemiológica para que se tenga en cuenta esta posibilidad y se ponga mucha atención de las personas y pusimos a disponibilidad de los hospitales el antiviral más afectivo que hay que es el 'oseltamivir', lo teníamos guardado por si llega la pandemia, bueno, aunque esto no es una pandemia, el virus sí es sensible a este medicamento aunque en algunos casos como en Estados Unidos, están teniendo más resistencia". Therefore, the Secretary of Health, "did the epidemiological alert to take into account this possibility and will pay close attention to people and went to the hospital availability of antiviral to be most affected is the 'oseltamivir' what if he had saved by the pandemic, well, although this is not a pandemic, the virus itself is sensitive to this drug but in some cases like United States, are taking more resistance. "
Además, se puso a disposición de los servicios de salud medicamentos, "cefalosporinas" de alta generación porque se complica esto con problemas respiratorios más graves como neumonía. Furthermore, it was made available to health care medicines, "cephalosporins" high generation because this is complicated with more severe respiratory problems like pneumonia. "Y estamos viendo toda la existencia de vacuna que haya para empezarla a distribuir sobre todo para el personal de salud". "And we are seeing the existence of any vaccine that has to begin to distribute mainly for health personnel."
En este sentido, Córdova Villalobos informó que toda la vacuna contra la influenza se usó prácticamente en la Campaña Nacional, en la cual se aplicaron 19 millones de vacunas; empero, debido a que el número de casos probables de influenza estacional aumentaron, se conseguirán otras 400 mil para aplicarlas "por ahora", cuyo costo será de 25 millones de pesos. In this sense, Córdova Villalobos reported that influenza vaccine was used in practically the National Campaign, which used 19 million vaccines, however, because the number of probable cases of seasonal influenza have increased, others will be obtained 400 thousand to apply "for now", which will cost 25 million pesos.
Mientras tanto, dijo, se incrementarán las medidas de cuidado entre el personal médico para evitar la transmisión mediante el uso de cubrebocas, de batas, el lavado de manos, de hecho "en el INER (Instituto Nacional de Enfermedades Respiratorias) se está destinando un pabellón especial para esos casos". Meanwhile, he said, are increased measures of care between the medical staff to prevent transmission through the use of cubrebocas of gowns, hand washing, in fact "in the INER (Institute of Respiratory Diseases) is directing a flag for these special cases. "
Cuestionado sobre si sólo se han presentado casos de influenza en el Distrito Federal, el responsable de la política sanitaria del país respondió: "No, ha habido también un caso en Oaxaca, en San Luis Potosí tenemos diagnosticados ocho casos". When questioned about if they have cases of influenza in the Federal District, the head of the country's health policy said, "No, there has been a case in Oaxaca, San Luis Potosí we diagnosed eight cases.
En la Ciudad de México, abundó, son alrededor de 120 casos los diagnosticados hasta ahora, de los cuales 9 son defunciones. In Mexico City, he added, are about 120 cases diagnosed so far, 9 of which were deaths.
Antes, Mauricio Hernández, subsecretario de Prevención y Promoción de la Salud, comentó que desde el 18 de marzo se empezó a observar un aumento inusual de la enfermedad y expresó su preocupación por el aumento en el número de muertes, las cuales se ha presentado en un grupo poblacional que usualmente "no veíamos, lo estamos estudiando para ver qué está pasando". Before, Mauricio Hernandez, Undersecretary for Prevention and Health Promotion, said that since March 18 began to observe an unusual increase of the disease and expressed concern about the increase in the number of deaths, which has been presented in a population group that usually "did not see, what we're looking to see what is going on."
Asimismo, informó que hasta ayer miércoles se habían reportado 13 muertes en el DF, 4 en San Luis Potosí, 2 en Baja California y una en Oaxaca. He also reported Wednesday that until yesterday had been 13 deaths reported in Mexico City, 4 in San Luis Potosi, Baja California on 2 and one in Oaxaca.
No descartó que se eleven los fallecimientos debido que hay varios pacientes hospitalizados en situación grave cuyo número no pudo precisar. Did not rule out raising the deaths because there are several patients hospitalized in serious situation which could not specify number.
"Sabemos que los fallecimientos van a aumentar porque hay pacientes graves entubados, en ellos la mortalidad es alta", dijo. " We know that deaths will increase because there are tube-severe patients, there is high mortality," he said.
Sobre el particular, Hugo López-Gatell, director de Epidemiología, señaló que un tercio de los fallecidos tenían entre 5 y 45 años de edad, un grupo de edad inusual en donde no se presenta cotidianamente muertes. On this point, Hugo López-Gatell, director of epidemiology, said that one third of those who died were between 5 and 45 years old, an age group where it is not unusual presents daily deaths.
Asimismo, indicó que del 1 de octubre de 2008, al 1 de marzo de este año se detectaron 7 mil 237 casos de influenza en el país. He indicated that from October 1, 2008, to March 1 this year 237 thousand were detected 7 cases of influenza in the country.
Cuestionado sobre el número de casos contabilizados en lo que va de 2009, manifestó que del 1 de enero de 2009 al pasado 17 de abril se registraron 4 mil 157 casos. Questioned about the number of cases recorded so far in 2009, stated that the January 1 2009 to last April 17 were 4 thousand 157 cases.
Enseguida, el subsecretario de Salud, Mauricio Hernández dio a conocer que se vacunará a 500 mil trabajadores de este sector, quienes tienen contacto con pacientes. Then, the undersecretary of Health, Mauritius Hernandez announced that 500 thousand to vaccinate workers in this sector, who have contact with patients.
|

April 23rd, 2009, 05:45 AM
|
 |
Resident
|
|
Join Date: Feb 2006
Location: Savannah, GA
Posts: 259
|
|
Re: Mexico: Respiratory Illnesses - Including Mexico City & Oaxaca
Quote:
Originally Posted by AlaskaDenise
Recombinomics Commentary 02:22
April 23, 2009
The Public Health Agency of Canada has told quarantine services to be on alert for travellers returning from Mexico after a number of severe respiratory illnesses (SRI) were reported in some regions of the country.
PHAC, in an April 20 report, said Mexican officials informed the Canadian health agency that the "case-fatality rate was relatively high" and that most cases involved healthy adults between the ages of 25 and 44. A number of health-care workers were also affected.
Although no cause has been confirmed, some samples were positive for influenza A and B.
The above comments on an alert issued by Canada offer some insight into the situation in Mexico. The reports out of Mexico are decidedly mixed. Some reports describe an increase in influenza cases which is attributed to a late spike in influenza B, which when combined with influenza A, gives an abnormally high number of cases this late in the season. Other reports discuss revaccinating at risk groups with the current trivalent vaccine.
Samples have been sent to Canada for a comprehensive analysis.
|
I must be slow or something. As I recall from an old geography class, the US shares a border with Mexico. If that is still true, why is there no US alert? I have heard from reliable sources that there is significant travel between the people of Mexico and the US. And are the Mexican authorities sending samples to Nancy Cox?
|

April 23rd, 2009, 06:23 AM
|
 |
Editor, Senior Moderator
|
|
Join Date: Mar 2006
Posts: 8,703
|
|
Re: Mexico: Respiratory Illnesses - Including Mexico City & Oaxaca
Air pollution may be a factor, given that Mexico City is the second or third most polluted city in the world depending on what is being measured. What may be a relatively mild respiratory problem elsewhere could be far worse there, especially for people who spend much active time outdoors.
.
__________________
"The next major advancement in the health of American people will be determined by what the individual is willing to do for himself"-- John Knowles, Former President of the Rockefeller Foundation
|

April 23rd, 2009, 06:26 AM
|
 |
Editor, Senior Moderator
|
|
Join Date: Mar 2006
Posts: 8,703
|
|
Re: Mexico: Respiratory Illnesses - Including Mexico City & Oaxaca
Quote:
Originally Posted by Dark Horse
I must be slow or something. As I recall from an old geography class, the US shares a border with Mexico. If that is still true, why is there no US alert? I have heard from reliable sources that there is significant travel between the people of Mexico and the US. And are the Mexican authorities sending samples to Nancy Cox? 
|
Perhaps whatever needs to be checked at the border is already in place between the US and Mexico, due to the infamous high traffic. But Canada may not currently have those same checks in place, hence the alert.
.
__________________
"The next major advancement in the health of American people will be determined by what the individual is willing to do for himself"-- John Knowles, Former President of the Rockefeller Foundation
|

April 23rd, 2009, 06:35 AM
|
|
Senior User
|
|
Join Date: Apr 2009
Posts: 3,962
|
|
Re: Mexico: Respiratory Illnesses - Including Mexico City & Oaxaca
I don't understand why no US media source, nor ProMed, nor the CDC has picked up this story yet. The Canadian Health Alert said this disease has a high CFR; it can't be seasonal flu.
|

April 23rd, 2009, 06:37 AM
|
 |
Editor, Senior Moderator
|
|
Join Date: Mar 2006
Posts: 8,703
|
|
Re: Mexico: Respiratory Illnesses - Including Mexico City & Oaxaca
Quote:
Originally Posted by AlaskaDenise
Perhaps whatever needs to be checked at the border is already in place between the US and Mexico, due to the infamous high traffic. But Canada may not currently have those same checks in place, hence the alert.
.
|
Quote:
About the United States - Mexico Border Health Commission
Creation of the BHC
The United States-Mexico Border Health Commission (BHC or Commission) was created as a binational health commission in July 2000, with the signing of an agreement by the Secretary of Health and Human Services of the United States and the Secretary of Health of Mexico. On December 21, 2004 the Commission was designated as a Public International Organization by Executive Order of the President.
The mission of the United States-Mexico Border Health Commission is to provide international leadership to optimize health and quality of life along the U.S.-Mexico border.
|
http://www.borderhealth.org/about_us.php
Quote:
California Office of Binational Border Health
.....
2) Early Warning Infectious Disease Surveillance (EWIDS) Program: provides an overall State plan to prepare for and respond to public health emergencies, including potential bioterrorism threats; builds binational capacity; and facilitates cooperation on early warning infectious disease surveillance in the California-Baja California border region.
|
http://www.cdph.ca.gov/programs/cobb...s/default.aspx
.
__________________
"The next major advancement in the health of American people will be determined by what the individual is willing to do for himself"-- John Knowles, Former President of the Rockefeller Foundation
|

April 23rd, 2009, 06:43 AM
|
 |
Editor, Senior Moderator
|
|
Join Date: Mar 2006
Posts: 8,703
|
|
Re: Mexico: Respiratory Illnesses - Including Mexico City & Oaxaca
Quote:
Originally Posted by alert
..... The Canadian Health Alert said this disease has a high CFR; it can't be seasonal flu.
|
I don't see how anyone can say it has a high CFR until they identify the precise pathogen - it's all relative.
.
__________________
"The next major advancement in the health of American people will be determined by what the individual is willing to do for himself"-- John Knowles, Former President of the Rockefeller Foundation
|

April 23rd, 2009, 06:46 AM
|
|
Senior User
|
|
Join Date: Apr 2009
Posts: 3,962
|
|
Re: Mexico: Respiratory Illnesses - Including Mexico City & Oaxaca
Quote:
Originally Posted by AlaskaDenise
I don't see how anyone can say it has a high CFR until they identify the precise pathogen - it's all relative.
.
|
I agree. There are two possibilities here. The first is that Canada make have a rough idea what the pathogen is (the post did say that samples were sent to Canada). The other possibility is that these deaths are so closely linked (family members, nurses who treated cases), that most of the people who are getting sick are dying. I still haven't read any posting referring to the recovery of any of these cases.
|

April 23rd, 2009, 06:52 AM
|
 |
Editor, Senior Moderator
|
|
Join Date: Mar 2006
Posts: 8,703
|
|
Re: Mexico: Respiratory Illnesses - Including Mexico City & Oaxaca
Quote:
Originally Posted by Dark Horse
I must be slow or something. As I recall from an old geography class, the US shares a border with Mexico. If that is still true, why is there no US alert? I have heard from reliable sources that there is significant travel between the people of Mexico and the US. And are the Mexican authorities sending samples to Nancy Cox? 
|
Given the CFR from border violence - it gets more press.
.
__________________
"The next major advancement in the health of American people will be determined by what the individual is willing to do for himself"-- John Knowles, Former President of the Rockefeller Foundation
|

April 23rd, 2009, 06:54 AM
|
|
Senior User
|
|
Join Date: Apr 2009
Posts: 3,962
|
|
Re: Mexico: Respiratory Illnesses - Including Mexico City & Oaxaca
Keep in mind that the mention of SARS here is a mistranslation of atypical pneumonia.
http://www.exonline.com.mx/diario/no..._un_dia/578187
Atypical influenza kills 10 in one day
Laura Toribio, Lilian Hernández y Jaime Contreras Laura Toribio, Jaime Hernandez and Lilian Contreras
Los decesos ocurrieron ayer en hospitales del IMSS; el gobierno admite que las defunciones aumentarán The deaths occurred yesterday in hospitals of the IMSS, the government admits that deaths will increase Ayer, sólo en el Instituto Mexicano del Seguro Social (IMSS) diez personas murieron por neumonía atípica presumiblemente causada por el virus de la influenza estacional; seis fallecimientos se registraron en el Distrito Federal. Yesterday, only in the Instituto Mexicano del Seguro Social (IMSS) ten people died from SARS presumably caused by seasonal influenza virus, and six deaths were recorded in the Federal District.
En tanto, la Secretaría de Salud informó que en la presente temporada (de octubre a marzo) creció tres veces el número de casos probables y confirmados de influenza, comparado con los dos periodos anteriores. Meanwhile, the Ministry of Health reported that in the present season (October to March) increased three times the number of probable and confirmed cases of influenza, compared with the two previous periods.
El reporte del IMSS, en poder de Excélsior, revela que del viernes 17 de abril hasta las 17:30 horas de ayer, únicamente en las unidades del país del instituto 28 personas perdieron la vida por esta causa. The report of the IMSS, in power Excélsior, reveals that on Friday, April 17 until 17:30 pm yesterday, only in units of the institute in the country, 28 people lost their lives for this cause.
El foco de las defunciones está en la capital de la República, donde se concentran 17 decesos. The focus of the deaths in the capital of the Republic, where there are 17 deaths.
No obstante, hay desconcierto entre las autoridades sobre la cifra exacta de defunciones. However, there is confusion among the authorities on the exact number of deaths. La Secretaría de Salud tiene registradas 20 muertes desde el 18 de marzo hasta ayer por la mañana. The Health Ministry has recorded 20 deaths since March 18 until yesterday morning.
De ellas, según la Ssa 13 ocurrieron en el Distrito Federal, cuatro en San Luis Potosí, dos en Baja California, y una en Oaxaca. Of these, 13 occurred as the SSA in the Federal District, four in San Luis Potosi, Baja California in two, and one in Oaxaca. Cinco de las muertes en la Ciudad de México se presentaron entre sábado y domingo. Five of the deaths in Mexico City were between Saturday and Sunday.
Por ello, la dependencia federal puso en marcha una alerta nacional para tener una vigilancia estrecha de las hospitalizaciones y de las defunciones que se pudieran asociar a este padecimiento. Therefore, the federal agency has launched a national alert for a close surveillance of hospitalizations and deaths that could be associated with this disease. Se trata de una “red de notificación negativa”, que significa que inclusive los hospitales que tienen cero casos tienen que notificarlo. This is a "negative reporting", which means that even hospitals that have had no cases to report.
El subsecretario de Prevención y Promoción de la Salud, Mauricio Hernández Ávila, reconoció que “desafortunadamente los padecimientos van a crecer porque hay pacientes graves que están entubados y la mortalidad en ellos es alta”. Undersecretary for Prevention and Health Promotion, Mauricio Hernandez Avila, acknowledged that "unfortunately, the suffering will grow because there are serious patients who are tube and mortality in them is high."
El funcionario admitió que todavía no se sabe cuál es el curso que tomará el virus, ni si llegó ya a su máximo nivel de afectación. The official admitted that it is still uncertain what course to take the virus, or if already reached its maximum level of involvement.
“Aún no sabemos qué curso va a tomar este pico de reactivación. "We still do not know what course you are taking this revival peak. Lo sabremos más o menos en una o dos semanas, ya que tengamos reportando a toda la red de hospitales que echamos a andar”, refirió. We know more or less in one or two weeks, and we have to report to the entire network of hospitals that miss to walk, "he said.
Sin embargo, tanto la Secretaría de Salud como el IMSS insistieron en que la población no debe de preocuparse, porque no existe epidemia, y sólo hay una alerta por el fenómeno inédito de que casos de influenza se estén presentando fuera de temporada. However, the Ministry of Health as the IMSS insisted that people should not worry because there is no epidemic, and there is only a warning by the unprecedented phenomenon of cases of influenza are being presented during the off season. Y ambas instituciones garantizaron que el personal de salud, que es el que tiene un alto riesgo de contagio, estará completamente protegido. And both institutions ensured that health staff, we will have a high risk of infection, be fully protected.
—No queremos causar pánico, pero tampoco podemos ocultar la realidad. -We do not want to cause panic, but we can not hide reality. ¿Hay epidemia o no hay epidemia? Is there no epidemic or epidemic? se le inquirió. he inquired.
—¡No, no hay epidemia! - No, no epidemic! ¡No hay epidemia de influenza! There is no epidemic of influenza! respondió el subsecretario. replied the undersecretary.
El secretario de Salud, José Ángel Córdoba Villalobos, admitió que el gobierno federal no cuenta en estos momentos con vacunas suficientes ante una emergencia, pero aclaro que de ser necesario las comprarán para evitar que el mal se expanda. Health Secretary Jose Angel Cordova Villalobos, acknowledged that the federal government does not currently has enough vaccine in an emergency, but said that if necessary the purchase to prevent the evil from spreading.
Pidió a los mexicanos no alarmarse por los brotes de influenza que han surgido en el territorio nacional. He asked the Mexicans do not be alarmed by the outbreaks of influenza that have emerged in the country. “El llamado a la población es que no haya pánico, hay que cuidarse si se tiene un problema respiratorio, quedarse en casa y ver al médico para que puedan ser atendidos”, pidió el titular de la Ssa. "The call to people is that there is no panic, one must be careful if you have a respiratory problem, stay home and see your doctor so they can be cared for," asked the Secretary of Health.
Ante la posibilidad de que este brote estacional se extienda con mayor velocidad en el país y cobre la vida de más personas, aclaró que no se trata de una epidemia; para ello tendría que afectar a más de cinco millones de habitantes de la población nacional. Faced with the possibility that this seasonal outbreak spreads faster in the country and killed more people, he clarified that this is not an epidemic, for it would affect more than five million inhabitants of the national population.
“Una pandemia es cuando ya se extiende a la mayor parte de la población, estamos hablando de un cinco a diez por cierto de la población”, explicó. "A pandemic is when it extends to most of the population, we are talking about a five to ten by the way of the population," he said.
Sin embargo, reconoció que es necesario estar en una alerta epidemiológica, por lo que esta dependencia buscará obtener cerca de 400 mil vacunas para el personal de salud, con el fin de prevenir un brote entre médicos y enfermeras, para que puedan atender a los pacientes sin ningún problema. However, he acknowledged that it is necessary to be in an epidemiological alert, so this unit will seek to obtain about 400 thousand vaccinations for health care, to prevent an outbreak among doctors and nurses to meet patients without any problem. Asimismo, especificó que durante el invierno aplicaron 19 millones de vacunas, por lo que descartó que se trate de una falla en la campaña de vacunación. It also specified that it applied throughout the winter 19 million vaccines, it denied that it is a failure in the vaccination campaign.
“Es una prolongación de la época estacional de la influenza que normalmente se termina en febrero, pero estamos viendo casos en marzo y abril y que muy probablemente esté relacionado con una epidemia de Estados Unidos y que también generó algunas defunciones y es la colita de la epidemia lo que no está afectando a nosotros”, señaló. "It is an extension of the period of seasonal influenza, which normally ends in February, but we are seeing cases in March and April and most likely is related to an epidemic of United States and also generated some deaths and is the tail of the epidemic which is affecting us, "he said.
En entrevista, el doctor Santiago Echeverria Zuno, director de Prestaciones Médicas del IMSS, aseguró que el brote de influenza “no es algo significativo que conduzca a una alarma generalizada”. In an interview, Dr. James Zuno Echeverria, director of the IMSS medical benefits, said the outbreak of influenza "is not something that leads to a significant widespread alarm."
“Simplemente tenemos algunos casos más de los que normalmente deberíamos de tener en estas épocas del año, pero alarma no hay”, reiteró. "We simply need some more of that normally should take these times of year, but no alarm," he said.
El funcionario informó que el sistema de vigilancia epidemiológica especial que implementaron al fin de semana en el IMSS para registrar probables casos de influenza arrojó más de 500 en todo el país durante los últimos cinco días. The official reported that the epidemiological surveillance system that implemented the special weekend in the IMSS to record probable influenza cases yielded more than 500 throughout the country over the past five days.
En conferencia de prensa, el subsecretario Mauricio Hernández señaló que, a diferencia de años anteriores, en los que los picos invernales que son noviembre y diciembre, hoy se está observando un exceso de casos durante este abril. At a press conference, Deputy Secretary Mauricio Hernandez said that unlike previous years, the peaks where winter is in November and December, is now having an excess of cases during this April.
“Algunos casos tienen manifestaciones graves, que han ocasionado muertes y hospitalizaciones. "Some cases are severe, that have caused deaths and hospitalizations. Estos se presentan en adultos jóvenes, principalmente porque es el grupo que no vacunamos”, explicó. These are young adults, mainly because it is the group that did not vaccinate, "he explained.
Esto sucede porque la población más vulnerable a contraer esta enfermedad son los niños menores de 36 meses y los mayores de 60 años. This is because the people most vulnerable to contracting this disease are children under 36 months and older than 60 years.
Sobre el origen del brote, Hernández dijo que la epidemia procede de Estados Unidos, donde ya está de salida. On the origin of the outbreak, Hernandez said that the epidemic comes from United States, where it is already out. “Este virus que viene recorriendo las poblaciones, y la relación climatológica de por qué tenemos este pico ahora en abril, no lo tenemos claro; no sabemos cuál es la explicación, si es las características de la humedad, las características de sequedad que hay en el ambiente”, dijo. "This virus that comes down the stock, and the climate of why now we have this peak in April, we do not have clear, we do not know what the explanation, if the characteristics of moisture, dryness of the characteristics that are in the environment, "he said.
Los decesos ocurrieron ayer en hospitales del IMSS; el gobierno admite que las defunciones aumentarán The deaths occurred yesterday in hospitals of the IMSS, the government admits that deaths will increase Ayer, sólo en el Instituto Mexicano del Seguro Social (IMSS) diez personas murieron por neumonía atípica presumiblemente causada por el virus de la influenza estacional; seis fallecimientos se registraron en el Distrito Federal. Yesterday, only in the Instituto Mexicano del Seguro Social (IMSS) ten people died from SARS presumably caused by seasonal influenza virus, and six deaths were recorded in the Federal District.
En tanto, la Secretaría de Salud informó que en la presente temporada (de octubre a marzo) creció tres veces el número de casos probables y confirmados de influenza, comparado con los dos periodos anteriores. Meanwhile, the Ministry of Health reported that in the present season (October to March) increased three times the number of probable and confirmed cases of influenza, compared with the two previous periods.
El reporte del IMSS, en poder de Excélsior, revela que del viernes 17 de abril hasta las 17:30 horas de ayer, únicamente en las unidades del país del instituto 28 personas perdieron la vida por esta causa. The report of the IMSS, in power Excélsior, reveals that on Friday, April 17 until 17:30 pm yesterday, only in units of the institute in the country, 28 people lost their lives for this cause.
El foco de las defunciones está en la capital de la República, donde se concentran 17 decesos. The focus of the deaths in the capital of the Republic, where there are 17 deaths.
No obstante, hay desconcierto entre las autoridades sobre la cifra exacta de defunciones. However, there is confusion among the authorities on the exact number of deaths. La Secretaría de Salud tiene registradas 20 muertes desde el 18 de marzo hasta ayer por la mañana. The Health Ministry has recorded 20 deaths since March 18 until yesterday morning.
De ellas, según la Ssa 13 ocurrieron en el Distrito Federal, cuatro en San Luis Potosí, dos en Baja California, y una en Oaxaca. Of these, 13 occurred as the SSA in the Federal District, four in San Luis Potosi, Baja California in two, and one in Oaxaca. Cinco de las muertes en la Ciudad de México se presentaron entre sábado y domingo. Five of the deaths in Mexico City were between Saturday and Sunday.
Por ello, la dependencia federal puso en marcha una alerta nacional para tener una vigilancia estrecha de las hospitalizaciones y de las defunciones que se pudieran asociar a este padecimiento. Therefore, the federal agency has launched a national alert for a close surveillance of hospitalizations and deaths that could be associated with this disease. Se trata de una “red de notificación negativa”, que significa que inclusive los hospitales que tienen cero casos tienen que notificarlo. This is a "negative reporting", which means that even hospitals that have had no cases to report.
El subsecretario de Prevención y Promoción de la Salud, Mauricio Hernández Ávila, reconoció que “desafortunadamente los padecimientos van a crecer porque hay pacientes graves que están entubados y la mortalidad en ellos es alta”. Undersecretary for Prevention and Health Promotion, Mauricio Hernandez Avila, acknowledged that "unfortunately, the suffering will grow because there are serious patients who are tube and mortality in them is high."
El funcionario admitió que todavía no se sabe cuál es el curso que tomará el virus, ni si llegó ya a su máximo nivel de afectación. The official admitted that it is still uncertain what course to take the virus, or if already reached its maximum level of involvement.
“Aún no sabemos qué curso va a tomar este pico de reactivación. "We still do not know what course you are taking this revival peak. Lo sabremos más o menos en una o dos semanas, ya que tengamos reportando a toda la red de hospitales que echamos a andar”, refirió. We know more or less in one or two weeks, and we have to report to the entire network of hospitals that miss to walk, "he said.
Sin embargo, tanto la Secretaría de Salud como el IMSS insistieron en que la población no debe de preocuparse, porque no existe epidemia, y sólo hay una alerta por el fenómeno inédito de que casos de influenza se estén presentando fuera de temporada. However, the Ministry of Health as the IMSS insisted that people should not
Last edited by sharon sanders; April 23rd, 2009 at 06:59 AM.
Reason: format
|

April 23rd, 2009, 06:58 AM
|
|
Senior User
|
|
Join Date: Apr 2009
Posts: 3,962
|
|
Re: Mexico: Respiratory Illnesses - Including Mexico City & Oaxaca
And another one. Click on the link for a picture of a kid in a mask.
http://www.exonline.com.mx/diario/no..._mexico/578183
Expert perceived risk of epidemic in Mexico
Laura Toribio Laura Toribio
Desde hace diez años se espera un incremento notable en los eventos, pero descartan motivos para alarmarse For ten years it is expected a significant increase in events, but discarded grounds for alarm La amenaza de una epidemia de influenza es latente y, de hecho, se está esperando desde hace diez años. The threat of an influenza epidemic is alive and in fact it is waiting for ten years.
Sin embargo, el doctor Fernando Aguilar del Real, pediatra infectólogo, puntualizó que este riesgo no debe alarmar a la población: “Es inevitable, porque así se comporta el virus, la pandemia en algún momento se va a presentar. However, Dr. Fernando Aguilar del Real, pediatrician infectologists, pointed out that this risk should not frighten the public: "It's inevitable, because it carries the virus, the pandemic at some point will be presented.
“Pero ahora hay que tranquilizar a la gente y no meterla en pánico, porque además si la metemos en pánico se va a dar algo muy grave, se saturarían los servicios de salud”, agregó. "But now we have to reassure the people and not put it in panic, because they get into panic if the will to give something very serious, saturarían health services," he added.
Aguilar del Real aseguró que ya ha percibido, en carne propia, el temor que ha suscitado esta alza en los casos. Aguilar said that the Royal has already earned the hard way, fear has caused this rise in cases. Ayer recibió casi 40 llamadas de personas que le preguntaron qué es lo que está pasando con el virus. Yesterday received nearly 40 calls from people who asked him what is happening with the virus.
¿Es una epidemia?, ¿me tengo que vacunar?, fueron las interrogantes más recurrentes. Is it an epidemic?, Do you have to vaccinate? Were the most frequent questions.
“Hay temor y lo importante es mandar un mensaje de calma a la sociedad, no hay que entrar en pánico, mi teléfono estuvo saturado todo el día, eso es señal de terror. "There is fear and the important thing is to send a message of calm to the company, do not panic, my phone was saturated throughout the day, this is a sign of terror. En la mañana fui al parque a correr y nadie me dejó, era sólo preguntar por la influenza”, narró el especialista. In the morning I went to the park to run and no one stopped me, just ask for the flu, "the specialist told.
“No pude dar consulta en la mañana porque era llamada tras llamada. "I could not give consultation in the morning because it was call after call. Sí hay que tomar medidas, pero no hay que entrar en pánico, no estamos ante una epidemia en este momento, lo que sí es cierto es que estamos viendo más casos de lo habitual”, dijo. It must be taken, but do not panic, this is not an epidemic at this point, what is true is that we are seeing more cases than usual, "he said.
El especialista atribuyó la ampliación de la temporada de influenza estacional a las condiciones ambientales. The specialist attributed the expansion of the flu season to the seasonal environmental conditions.
La Secretaría de Salud, auxiliada por expertos canadienses, aún analiza las cepas que están circulando para hacer análisis moleculares y exhaustivos que den una información precisa. The Ministry of Health, assisted by Canadian experts, who still looks strains are circulating and molecular analysis to provide detailed accurate information.
Recordó que la influenza es un virus que causa la gripe y que se manifiesta con síntomas más agudos y graves: fiebre de comienzo súbito, dolor en los músculos, catarro, dolor de cabeza, ya los niños les disminuye el hambre. He recalled that the flu is a virus that cause influenza and that manifests itself with acute symptoms: sudden fever starting, sore muscles, colds, headaches, and children will diminish hunger.
Sobre las medidas de protección, Aguilar del Real recomendó a quienes estén enfermos no acudir a lugares públicos. On protective measures, of Royal Aguilar recommended to those who are sick not to go to public places.
“Lo primero es lo que llamamos protección respiratoria, y esto quiere decir que en el momento que yo tengo catarro o gripe no debo de salir de mi casa, que los niños no vayan a la escuela o guardería, y pues obviamente la medida de control más importante es la vacuna que se aplica cada año”, dijo. "The first thing is what we call respiratory protection, and this means that at the time that I have a cold or flu should not I leave my house, that children do not go to school or daycare, and then obviously the control action Most importantly, the vaccine is given every year, "he said.
Sobre el tapabocas como medida para que la población se proteja refirió que tiene un uso limitado. On the mask as a measure to protect the people who spoke a limited use.
“El ponerme un tapabocas para andar en la calle no es garantía de nada, pues también me puedo contagiar a través de los ojos; entonces, si alguien me estornuda en la cara pues el cubrebocas no me sirvió. "The mask to get a walk in the street does not guarantee anything, because I can also pass through the eye, so if someone sneezes in my face because I cubrebocas served.
“Para lo que sirve es para que yo como enfermo no contagie a nadie más, de hecho después de un par de horas de ocuparlo se va humedeciendo con las gotitas respiratorias que voy emitiendo y entonces los virus y bacterias van saliendo, por lo que tener un tapabocas todo el día va tener muy poco efecto”, explicó. "For what it serves is for me as a patient does not infect anyone else, in fact after a couple of hours to occupy it is moistened with respiratory droplets, and then I issued the viruses and bacteria come out, so they have a mask all day will have little effect, "he explained.
El doctor Miguel Ángel Lezana, director general del Centro Nacional de Vigilancia Epidemiológica y Control de Enfermedades de la Secretaría de Salud, informó que lo inusual de este brote de influenza es que se está dando en adultos jóvenes y no en los grupos vulnerables tradicionales: adultos mayores y los niños. Dr. Miguel Angel Lezana, director general of the National Center of Epidemiological Surveillance and Disease Control Ministry of Health, reported that this unusual outbreak of influenza is occurring in young adults and not in the traditional groups: adults adults and children.
En entrevista con Pedro Ferriz de Con para Grupo Imagen, explicó que otra característica extraordinaria es la fecha en que se da, ya que normalmente el pico de transmisión de la influenza se observa en diciembre y enero. In an interview with Pedro Ferriz Con for Image Group, explained that another extraordinary feature is the date given, since normally the peak of influenza transmission is observed in December and January.
El médico aseveró que la afectación a los jóvenes y adultos jóvenes puede interpretarse como una respuesta positiva a las campañas de vacunación que cada año lleva a cabo la Secretaría de Salud en temporada invernal para los grupos vulnerables, y recordó que este año se aplicaron 18 millones de vacunas. The doctor said that the involvement of youth and young adults can be interpreted as a positive response to vaccination campaigns every year conducted by the Ministry of Health in winter season for vulnerable groups, and recalled that this year were 18 million vaccines.
“La gran mayoría de los casos se presentan como una enfermedad autolimitada. "The vast majority of cases are presented as a disease self. Lo que hay que hacer es darles el tratamiento para aliviar los síntomas y tratar de evitar el contacto con otras personas. The thing to do is give them the treatment to relieve symptoms and try to avoid contact with others.
“Si los síntomas se complican, si se siente dificultad para respirar y la tos se agudiza, entonces es posible que se esté complicando el cuadro”, detalló. "If symptoms are complicated, if you feel shortness of breath and cough worsens, then it may be complicating the picture," explained.
En cuanto a los trabajadores de salud que se han infectado en los hospitales, reconoció que tienen bien documentados dos casos y recomendó que se apliquen las medidas de salud básicas para proteger a los pacientes, a sus familiares y al personal de salud. As health workers have been infected in hospitals, have recognized that well-documented cases and recommended that the measures of health needs in order to protect patients, their families and health personnel.
Desde hace diez años se espera un incremento notable en los eventos, pero descartan motivos para alarmarse For ten years it is expected a significant increase in events, but discarded grounds for alarm La amenaza de una epidemia de influenza es latente y, de hecho, se está esperando desde hace diez años. The threat of an influenza epidemic is alive and in fact it is waiting for ten years.
Sin embargo, el doctor Fernando Aguilar del Real, pediatra infectólogo, puntualizó que este riesgo no debe alarmar a la población: “Es inevitable, porque así se comporta el virus, la pandemia en algún momento se va a presentar. However, Dr. Fernando Aguilar del Real, pediatrician infectologists, pointed out that this risk should not frighten the public: "It's inevitable, because it carries the virus, the pandemic at some point will be presented.
“Pero ahora hay que tranquilizar a la gente y no meterla en pánico, porque además si la metemos en pánico se va a dar algo muy grave, se saturarían los servicios de salud”, agregó. "But now we have to reassure the people and not put it in panic, because they get into panic if the will to give something very serious, saturarían health services," he added.
Aguilar del Real aseguró que ya ha percibido, en carne propia, el temor que ha suscitado esta alza en los casos. Aguilar said that the Royal has already earned the hard way, fear has caused this rise in cases. Ayer recibió casi 40 llamadas de personas que le preguntaron qué es lo que está pasando con el virus. Yesterday received nearly 40 calls from people who asked him what is happening with the virus.
¿Es una epidemia?, ¿me tengo que vacunar?, fueron las interrogantes más recurrentes. Is it an epidemic?, Do you have to vaccinate? Were the most frequent questions.
“Hay temor y lo importante es mandar un mensaje de calma a la sociedad, no hay que entrar en pánico, mi teléfono estuvo saturado todo el día, eso es señal de terror. " There is fear and the important thing is to send a message of calm to the company, do not panic, my phone was saturated throughout the day, this is a sign of terror. En la mañana fui al parque a correr y nadie me dejó, era sólo preguntar por la influenza”, narró el especialista. In the morning I went to the park to run and no one stopped me, just ask for the flu, "the specialist told.
“No pude dar consulta en la mañana porque era llamada tras llamada. "I could not give consultation in the morning because it was call after call. Sí hay que tomar medidas, pero no hay que entrar en pánico, no estamos ante una epidemia en este momento, lo que sí es cierto es que estamos viendo más casos de lo habitual”, dijo. It must be taken, but do not panic, this is not an epidemic at this point, what is true is that we are seeing more cases than usual, "he said.
El especialista atribuyó la ampliación de la temporada de influenza estacional a las condiciones ambientales. The specialist attributed the expansion of the flu season to the seasonal environmental conditions.
La Secretaría de Salud, auxiliada por expertos canadienses, aún analiza las cepas que están circulando para hacer análisis moleculares y exhaustivos que den una información precisa. The Ministry of Health, assisted by Canadian experts, who still looks strains are circulating and molecular analysis to provide detailed accurate information.
Recordó que la influenza es un virus que causa la gripe y que se manifiesta con síntomas más agudos y graves: fiebre de comienzo súbito, dolor en los músculos, catarro, dolor de cabeza, ya los niños les disminuye el hambre. He recalled that the flu is a virus that cause influenza and that manifests itself with acute symptoms: sudden fever starting, sore muscles, colds, headaches, and children will diminish hunger.
Sobre las medidas de protección, Aguilar del Real recomendó a quienes estén enfermos no acudir a lugares públicos. On protective measures, of Royal Aguilar recommended to those who are sick not to go to public places.
Last edited by alert; April 23rd, 2009 at 07:03 AM.
Reason: format
|

April 23rd, 2009, 07:03 AM
|
|
Senior User
|
|
Join Date: Apr 2009
Posts: 3,962
|
|
Re: Mexico: Respiratory Illnesses - Including Mexico City & Oaxaca
Quote:
Originally Posted by alert
Atypical influenza kills 10 in one day
Yesterday, only in the Instituto Mexicano del Seguro Social (IMSS) ten people died from SARS presumably caused by seasonal influenza virus, and six deaths were recorded in the Federal District.
|
Keep in mind that Mexican authorities are just reacting now to an outbreak that started 3/18 or before. There have likely been many more deaths than reported if one hospital is reporting 10 in one day.
|
 |
|
|
Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
|
|
|
| Thread Tools |
Search this Thread |
|
|
|
| Display Modes |
Linear Mode
|
Posting Rules
|
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
HTML code is On
|
|
|
Disclaimer:
The reader is responsible for discerning the validity, factuality or implications of information posted here, be it fictional or based on real events. Moderators on this forum make every effort to review the material posted on this site however, it is not realistically possible for our staff to manually review each post.
The content of posts on this site, including but not limited to links to other web sites, are the expressed opinion of the original authors or posters and are not endorsed by, or representative of the opinions of, the owners or administration of this website. The posts on this website are the opinion of the specific author or poster and should not be construed as statements of advice or factual information.
Not all posts on this website are intended as truthful or factual assertion by their authors. NO posts on this website should be considered factual information on face value alone. Users are encouraged to USE DISCERNMENT and do their own follow up research while reading and posting on this website. FluTrackers.com Inc. reserves the right to make changes to, corrections and/or remove entirely at any time posts made on this website without notice. In addition, FluTrackers.com Inc. disclaims any and all liability for damages incurred directly or indirectly as a result of a post on this website.
This site is provided "as is" without warranty of any kind, either expressed or implied. You should not assume that this site is error-free or that it will be suitable for the particular purpose which you have in mind when using it. In no event shall FluTrackers.com Inc. be liable for any special, incidental, indirect or consequential damages of any kind, or any damages whatsoever, including, without limitation, those resulting from loss of use, data or profits, whether or not advised of the possibility of damage, and on any theory of liability, arising out of or in connection with the use or performance of this site or other documents which are referenced by or linked to this site.
Finally, FluTrackers.com Inc. reserves the right to delete, correct, or make changes to any post on this website without notice at any time for any reason.
Fair Use Notice:
This site may contain copyrighted material the use of which has not always been specifically authorized by the copyright owner. Users may make such material available in an effort to advance awareness and understanding of issues relating to public health, civil rights, economics, individual rights, international affairs, liberty, science & technology, etc. We believe this constitutes a 'fair use' of any such copyrighted material as provided for in section 107 of the US Copyright Law. In accordance with Title 17 U.S.C.Section 107, the material on this site is distributed to those who have expressed a prior interest in receiving the included information for research and educational purposes.
In accordance with industry accepted best practices we ask that users limit their copy / paste of copyrighted material to the relevant portions of the article you wish to discuss and no more than 50% of the source material, provide a link back to the original article and provide your original comments / criticism in your post with the article. Please remember you are responsible for what you post on the internet and you could be sued by the original copyright holder if you do not honor these rules.
If you are a legal copyright holder or a designated agent for such and you believe a post on this website falls outside the boundaries of "Fair Use" and legitimately infringes on yours or your clients copyright
we may be contacted concerning copyright matters at:
FluTrackers.com Inc.
c/o Sharon Sanders
1676 Hibiscus Avenue
Winter Park, Florida 32789
Phone: 407-406-3037
E-Mail: flutrackers@earthlink.net
In accordance with section 512 of the U.S. Copyright Act our contact information has been registered with the United States Copyright Office. "Safe Harbor" noticing procedures as outlined in the DMCA apply to this website concerning all 3rd party posts published herein.
If notice is given of an alleged copyright violation we will act expeditiously to remove or disable access to the material(s) in question.
All 3rd party material posted on this website is the copyright of the respective owners / authors. FluTrackers.com Inc. makes no claim of copyright on such material.
For more information please visit:
http://www.law.cornell.edu/uscode/17/107.shtml
Please be aware any communications sent complaining about a post on this website may be posted publicly at the discretion of the administration.
FluTrackers Does Not Provide Any Medical Advice:
FluTrackers, Inc. does not provide medical advice. Information on this web site is collected from various internet resources, and the FluTrackers board of directors makes no warranty to the safety, efficacy, correctness or completeness of the information posted on this site by any author or poster.
The information collated here is for instructional and/or discussion purposes only and is NOT intended to diagnose or treat any disease, illness, or other medical condition. Every individual reader or poster should seek advice from their personal physician/healthcare practitioner before considering or using any interventions that are discussed on this website.
By continuing to access this website you agree to consult your personal physican before using any interventions posted on this website, and you agree to hold harmless FluTrackers.com Inc., the board of directors, the members, and all authors and posters for any effects from use of any medication, supplement, vitamin or other substance, device, intervention, etc. mentioned in posts on this website, or other internet venues referenced in posts on this website.
By using and/or accessing this site, either passively or actively, you are agreeing to all of the above conditions. Also, by using and/or accessing this site, either passively or actively, you agree to conduct all business and legal affairs related to this website in the jurisdiction of Flutrackers.com Inc. which is registered in Central Florida, USA.
These Disclaimers are subject to change at anytime.
Email the Webmaster with questions or comments about this site at flutrackers@earthlink.net
All times are GMT -4. The time now is 05:23 PM.
|